"homes and properties" - Translation from English to Arabic

    • المنازل والممتلكات
        
    • البيوت والممتلكات
        
    • للمنازل والممتلكات
        
    • بالمنازل والممتلكات
        
    • منازل وممتلكات
        
    • المنازل والعقارات
        
    Recent weeks have also witnessed Israel's continued demolition of Palestinian homes and properties, causing the forced displacement of more Palestinian civilians. UN وقد شهدت الأسابيع الأخيرة أيضا مواصلة إسرائيل هدم المنازل والممتلكات الفلسطينية، متسببةً في التشريد القسري للمزيد من المدنيين الفلسطينيين.
    Further in this regard, Israel, the occupying Power, continues to demolish Palestinian homes and properties and evict and displace Palestinian families. UN وعلاوة على ما ذُكر في هذا الصدد، تواصل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، هدم المنازل والممتلكات الفلسطينية وطرد وتهجير العائلات الفلسطينية.
    In grave contravention of international humanitarian law, the Israeli demolition of Palestinian homes and properties and the eviction of Palestinian families, including children and elderly persons, have also continued throughout the Occupied Palestinian Territory. UN وفي انتهاك جسيم للقانون الإنساني الدولي، تتمادى إسرائيل في هدم المنازل والممتلكات الفلسطينية وطرد أصحابها من الأسر الفلسطينية، بما يشمل الأطفال والمسنين، في كامل أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة.
    36. The widespread destruction of hundreds of homes and properties had continued during the period under review, including in East Jerusalem. UN 36- ثم إن التدمير الواسع النطاق لمئات البيوت والممتلكات مستمر خلال الفترة قيد الاستعراض بما في ذلك القدس الشرقية.
    :: Israeli demolition of Palestinian homes and properties also continues. UN :: ما زال هدم إسرائيل للمنازل والممتلكات الفلسطينية مستمرا أيضا.
    Such attacks continue to cause injury to scores of Palestinians and cause extensive material damage to homes and properties. UN وتظل هذه الهجمات تتسبب في إصابة العشرات من الفلسطينيين بجروح، وفي إحداث أضرار مادية جسيمة بالمنازل والممتلكات.
    In blatant violation and grave breach of the Fourth Geneva Convention and other provisions of international law, Israel, the occupying Power, continues to wantonly destroy Palestinian homes and properties in the Occupied Palestinian Territory. UN تواصل إسرائيل، الدولة القائمة بالاحتلال، دون مبرر تدمير المنازل والممتلكات الفلسطينية، في الأرض الفلسطينية المحتلة، في انتهاك صارخ وخرق خطير لاتفاقية جنيف الرابعة وأحكام القانون الدولي الأخرى.
    At the same time, the Israeli occupation forces have continued to wreak havoc and destruction all throughout the occupied Palestinian territory, demolishing homes and properties and causing extensive damage to vital infrastructure. UN وفي الوقت نفسه، واصلت قوات الاحتلال الإسرائيلي نشر الخراب والدمار في جميع أرجاء الأراضي الفلسطينية المحتلة، مهدمةً المنازل والممتلكات ومسببةً أضراراً واسعة النطاق للبنية الأساسية الحيوية.
    At the same time, Israel, the occupying Power, has continued to wreak havoc and destruction all throughout the Occupied Palestinian Territory, demolishing homes and properties and causing extensive damage to vital infrastructure. UN وفي الوقت ذاته، استمرت إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في أعمال التخريب والتدمير في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية، من خلال هدم المنازل والممتلكات وإلحاق أضرار واسعة بالهياكل الأساسية الحيوية.
    Unfortunately, what we have witnessed instead is the closure of areas under Palestinian jurisdiction, including the borders of the West Bank and the Gaza Strip with Jordan and Egypt, and the demolition of Palestinian homes and properties. UN ولسوء الطالع أننا بدلا من ذلك نشاهد إغلاق مناطق واقعة تحت ولاية السلطة الفلسطينية بما في ذلك حـــدود الضفـــة الغربية وقطاع غزة مع اﻷردن ومصر، وهدم المنازل والممتلكات الفلسطينية.
    Violence and human rights violations have reached unprecedented levels over the past six months in the Gaza Strip, with killings taking the lives of many innocent civilians, including women and children, and with the demolition of a large number of homes and properties and of public infrastructure. UN وقد بلغ العنف وانتهاكات حقوق الإنسان مستويات غير مسبوقة خلال الأشهر الستة الماضية في قطاع غزة، بينما طالت عمليات القتل حياة العديد من المدنيين الأبرياء، بما في ذلك النساء والأطفال، وهدم عدد كبير من المنازل والممتلكات والهياكل الأساسية العامة.
    Israel, the occupying Power, continues to wreak havoc throughout the Occupied Palestinian Territory, killing people and destroying homes and properties as it persists in its bloody military campaign against the Palestinian people. UN تواصل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، إلحاق الدمار في جميع أرجاء الأرض الفلسطينية المحتلة، وذلك بارتكاب أعمال القتل وتدمير المنازل والممتلكات في الوقت الذي تصر فيه على في حملتها الدموية العسكرية ضد الشعب الفلسطيني.
    The series of military attacks carried out by Israel on many towns and villages in Lebanon last year and this year, including the United Nations Interim Force in Lebanon refugee camp in Qana, resulted in the deaths of many innocent people, the wounding of hundreds of civilians, the destruction of homes and properties and the displacement of thousands of its inhabitants. UN إن سلسلة الاعتداءات العسكرية التي قامت بها إسرائيل على مدن وقرى عديدة في لبنان فـــي العـــام الماضي وهذا العام، بما في ذلك مخيم اللاجئين في قانا التابع لقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان، أسفرت عن موت أبرياء كثيرين، وجرح المئات من المدنيين، وهدم المنازل والممتلكات وتشريد اﻵلاف من سكانها.
    The construction of settlements and the continued confiscation of Palestinian land and demolition of Palestinian homes and properties and revocation of residency rights are all illegal measures clearly aimed at altering the demographic composition and character of the Occupied Palestinian Territory. UN وأعمال تشييد المستوطنات واستمرار مصادرة الأراضي الفلسطينية وهدم المنازل والممتلكات الفلسطينية وإلغاء حقوق الإقامة تعد كلها تدابير غير قانونية تهدف دون شك إلى تغيير التكوين والطابع الديمغرافيين للأرض الفلسطينية المحتلة.
    In addition, Israel, the occupying Power, continues its illegal colonization campaign throughout the occupied Palestinian land, especially in East Jerusalem, constructing and expanding its settlements and the Wall, confiscating more Palestinian land and demolishing Palestinian homes and properties. UN وإضافة إلى ذلك، تواصل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، حملتها الاستيطانية غير القانونية في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة، ولا سيما القدس الشرقية، حيث تبني وتوسع مستوطناتها وجدارها، وتصادر المزيد من الأراضي الفلسطينية، وتدمر المنازل والممتلكات الفلسطينية.
    (f) In the seventeenth (former sixteenth) preambular paragraph, after the word " including " , the words " the destruction of homes and properties " were deleted. UN (و) شطبت عبارة " تدمير المنازل والممتلكات " الواردة بعد عبارة " والذي شمل " في الفقرة السابعة عشرة من الديباجة (الفقرة السادسة عشرة سابقا)؛
    Israel also continued to confiscate Palestinian land and destroy Palestinian homes and properties, which, along with the imposition of a permit regime and hundreds of checkpoints aimed at restricting Palestinian movement, had led to the displacement of yet more civilians, the separation of Palestinian cities and towns and the socio-economic devastation of entire communities. UN وتواصل أيضا إسرائيل مصادرة الأرض الفلسطينية وتدمير المنازل والممتلكات الفلسطينية، بالإضافة إلى فرض نظام التصاريح ومئات من نقاط التفتيش الرامية إلى تقييد حركة الفلسطينيين، مما أدى إلى تشريد المزيد من المدنيين، وفصل المدن الفلسطينية عن بعضها البعض، وإلى التدمير الاجتماعي - الاقتصادي لمجتمعات بأكملها.
    homes and properties had been unlawfully sold and exploited by the occupying Power since 1974, in a persistent policy of solidifying the de facto alienation of the legal owners from their properties. UN وقامت السلطة القائمة بالاحتلال منذ عام 1974 ببيع واستغلال البيوت والممتلكات بصورة غير قانونية، في سياسة مستمرة لترسيخ الإبعاد الفعلي للملاك القانونيين عن ممتلكاتهم.
    4. Calls upon Israel, the occupying Power, to end its occupation of Palestinian cities, towns and other populated centres, to end the imposition of all forms of closure and curfew and to cease its destruction of homes and properties, economic institutions and agricultural fields; UN 4 - يطالب إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بأن تنهي احتلالها للمدن والبلدات الفلسطينية وغيرها من المراكز المأهولة بالسكان وأن تنهي فرض جميع أشكال الإغلاق وحظر التجول، وتكفّ عن تدميرها للمنازل والممتلكات والمؤسسات الاقتصادية والحقول الزراعية؛
    In addition, the occupying forces caused even more damage and destruction to homes and properties in the city. UN وعلاوة على ذلك، ألحقت قوات الاحتلال مزيدا من الأضرار والدمار بالمنازل والممتلكات في المدينة.
    Between 16 and 21 July, the Lagos State demolition squad, backed by heavily armed policemen, reportedly destroyed the homes and properties of the Makoko residents. UN وتشير التقارير إلى أنه في الفترة من 16 إلى 21 تموز/يوليه، قامت فرقة الهدم التابعة لولاية لاغوس، يساندها رجال شرطة مدججون بالسلاح، بتدمير منازل وممتلكات سكان حي ماكوكو.
    o On 5 November 2014, regime warplanes launched a missile at the fruit market in Muarat alNuman in Idlib, destroying some nearby homes and properties. UN الأسواق في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2014، أطلقت طائرات النظام الحربية قذيفة على سوق الفاكهة بمدينة معرة النعمان في إدلب فدمرت بعض المنازل والعقارات المجاورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more