"homicides in" - Translation from English to Arabic

    • جرائم القتل في
        
    • حالات القتل بوجه
        
    • من جرائم القتل
        
    • جرائم قتل في
        
    • جريمة قتل في
        
    He was finally presented to the Agent for Felonious homicides in the Public Prosecutor's Office. UN وأخيراً عرض على ضابط جرائم القتل في مكتب المدعي العام.
    Facial recognition software at LAX spotted a suspect wanted in connection with homicides in six different countries in Asia. Open Subtitles الوجه الاعتراف البرمجيات في مطار لوس انجليس رصدت المشتبه أراد في اتصال مع جرائم القتل في ستة بلدان مختلفة في آسيا.
    You can't handle homicides in your state. Open Subtitles لا يمكنك التعامل مع جرائم القتل في ولايتك.
    The downward trend in homicides in general started in 2002. UN وقد بدأ انخفاض عدد حالات القتل بوجه عام، في عام 2002.
    Interpol estimates at least a dozen drug-related homicides in the last year alone. Open Subtitles قدر الأنتربول دزينة على الأقل من جرائم القتل المتعلقة بالمخدرات خلال سنة واحدة
    This is the latest killing in a town that has had three triple homicides in the last week alone. Open Subtitles هذا هو اخر حدث في بلدة حيث كان هناك ثلاثية جرائم قتل في اسبوع
    Listen. There'll be 300 homicides in the city tonight unless your faulty droids go back online. Open Subtitles اسمع، ستقع 300 جريمة قتل في المدينة هذه الليلة
    OK. SO I'M SEARCHING homicides in PHOENIX Open Subtitles حسنا,اذن انا ابحث عن جرائم القتل في فينيكس
    Overall, this type of homicide accounts for 30 per cent of homicides in the Americas, compared with less than 1 per cent in Asia, Europe and Oceania. UN وبشكل عام، يمثل هذا النوع من جرائم القتل نسبة 30 في المائة من جرائم القتل في القارة الأمريكية، مقارنةً بأقل من 1 في المائة في آسيا وأوروبا وأوقيانوسيا.
    While its intensity is greatest in the Americas, it accounts for a larger share of all homicides in Asia, Europe and Oceania, where those most at risk are women aged 30 and over. UN وبينما توجد كثافتها الأعلى في القارة الأمريكية، فإنها تمثِّل نسبة أكبر في جميع جرائم القتل في آسيا وأوروبا وأوقيانوسيا حيث الفئة الأكثر عرضة للخطر هي النساء في سنّ 30 عاما فأكثر.
    Some 29 per cent of homicides in the region are youth of 10-19 years of age, a rate that is up to three times higher than national rates. UN وكان ما نسبته زهاء 29 في المائة من ضحايا جرائم القتل في المنطقة من الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 10 و19 سنة، وهو معدّل يزيد ثلاث مرات على المعدّلات الوطنية.
    Following the publication in December 2008 of a dataset on homicides in various countries, UNODC published updated figures early in 2010, drawing on multiple sources for the period 2003-2008. UN وبعد نشر مجموعة بيانات بشأن جرائم القتل في بلدان مختلفة في كانون الأول/ديسمبر 2008، نشر المكتب أرقاما محدَّثة في أوائل عام 2010 استنادا إلى مصادر متعددة للفترة 2003-2008.
    Violence and gang activity continued to be concentrated in major urban centres, with approximately 75 per cent of homicides in 2012 taking place in the metropolitan area of Port-au-Prince. UN وظلت أعمال العنف وأنشطة العصابات متركزة في المراكز الحضرية الرئيسية، حيث وقع ما يقرب من 75 في المائة من جرائم القتل في عام 2012 في منطقة بور - أو - برانس الحضرية الكبرى.
    21. To take into account the concerns of the Special Rapporteur on violence against women regarding the absence of an agency in charge of gathering information on violence against women, particularly regarding homicides in the context of family violence (Switzerland) UN 21- أن تراعي شواغل المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة فيما يتعلق بعدم وجود هيئة مكلفة بجمع المعلومات عن العنف ضد المرأة، ولا سيمـا جرائم القتل في سيـاق العنـف الأسري (سويسرا)
    UNDP has also supported the Government of Nicaragua in its efforts to control small arms and light weapons, which has contributed to a significant reduction in homicides in the country (from 11 to 8.7 homicides per 100,000 persons). UN ودعم البرنامج أيضا حكومة نيكاراغوا في جهودها الرامية إلى تحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، الأمر الذي أسهم في حدوث انخفاض كبير في جرائم القتل في البلد (من 11 إلى 8.7 جريمة قتل لكل 000 100 شخص).
    The Meeting highlighted the importance of taking effective measures to prevent and combat the use of firearms as a means of reducing the number of homicides in the region, including through the development and conduct of special campaigns designed to eliminate the illicit use of firearms by civilians. UN 65- وشدَّد الاجتماع على أهمية اتخاذ تدابير فعالة لمنع ومكافحة استخدام الأسلحة النارية بغية خفض عدد جرائم القتل في المنطقة، بما في ذلك عن طريق وضع وتنفيذ حملات خاصة مُصممة لإيقاف استعمال المدنيين للأسلحة النارية بصورة غير مشروعة.
    As a result of diverging trends at the subregional level (see section III), levels of homicides in the Americas as a whole went down in the first half of the decade and then increased steadily, reaching higher levels than at the beginning of the period. UN ونتيجة للاتجاهات المتباينة على المستوى دون الإقليمي (انظر القسم الثالث)، تراجعت مستويات جرائم القتل في القارة الأمريكية ككل في النصف الأول من العقد لتعود إلى الزيادة المطردة، حيث بلغت مستويات أعلى مما كانت عليه عند بداية الفترة.
    In 2004, important indicators of violence, such as homicides in general, massacres and kidnappings, continued to decrease at the national level compared to 2003. UN واستمرت مؤشرات العنف الهامة، من قبيل حالات القتل بوجه عام والمذابح وعمليات الاختطاف، في الانخفاض على المستوى الوطني في عام 2004 بالمقارنة مع عام 2003.
    I got two clean homicides in there, right? Open Subtitles عندي اثنين من جرائم القتل نظيفة هناك، أليس كذلك؟
    You have had three triple homicides in the past week, correct? Open Subtitles لديك ثلاثة جرائم قتل في اسبوع اليس كذلك ؟
    We have 6 homicides in a 7-mile radius In east cleveland. Open Subtitles لدينا 6 جرائم قتل في نطاق 7 اميال في شرق كليفلاند
    942 reported homicides in the country UN أُبلغ عن 942 جريمة قتل في البلد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more