"hong kong and macao" - Translation from English to Arabic

    • هونغ كونغ وماكاو
        
    • هونغ كونغ ومكاو
        
    • لهونغ كونغ وماكاو
        
    • ماكاو وهونغ كونغ
        
    • منطقتا
        
    It should be pointed out that, unlike Hong Kong and Macao, the Republic of China is not a colonial enclave. UN وينبغي اﻹشارة إلى أن جمهورية الصين ليست مستعمرة، بخلاف هونغ كونغ وماكاو.
    Hong Kong and Macao Affairs Office of the State Council UN :: مكتب مجلس الدولة لشؤون هونغ كونغ وماكاو
    In Hong Kong and Macao women were represented in the commercial but not the diplomatic sphere. UN وأنه يجري تمثيل المرأة في هونغ كونغ وماكاو في المجال التجاري لا الدبلوماسي.
    Heroin was reported as the main drug of abuse in the Hong Kong and Macao Special Administrative Regions of China, Indonesia, Malaysia and Myanmar in 2006. Several reports suggested, however, that the prevalence of heroin use was decreasing. UN وورد أن الأفيون كان عقار التعاطي الرئيسي في إقليمي هونغ كونغ ومكاو الإداريين الخاصين التابعين للصين وإندونيسيا وماليزيا وميانمار في عام 2006، وإن أوحت عدة تقارير بأن انتشار تعاطي الهيروين في تراجع.
    It had submitted its national reports in a timely fashion and actively supported the Hong Kong and Macao special administrative regions in fulfilling their relevant treaty obligations. UN وقدمت تقاريرها الوطنية في حينها كما أنها تؤيد بنشاط المنطقتين الإداريتين الخاصتين لهونغ كونغ وماكاو في وفائهما بالتزاماتهما في المعاهدات ذات الصلة.
    His Government had also assisted the Hong Kong and Macao Special Administrative Regions to fulfil their treaty obligations. UN كما قامت حكومته بمساعدة منطقتي هونغ كونغ وماكاو الإداريتين الخاصتين للوفاء بالتزاماتها بموجب المعاهدات.
    Hong Kong and Macao Affairs Office of the State Council UN مكتب مجلس الدولة لشؤون هونغ كونغ وماكاو
    The population increase was mainly due to the continuous inflow of holders of Permit for Proceeding to Hong Kong and Macao from the Mainland of China and the natural increase during the period. UN ونجمت الزيادة السكانية أساساً عن استمرار تدفق حاملي تصاريح الدخول إلى هونغ كونغ وماكاو من الصين القارية، والزيادة الطبيعية خلال تلك الفترة.
    The Chinese Government recovered sovereignty over Hong Kong and Macao in 1997 and 1999 respectively, and constituted them as the Hong Kong and Macao Special Administrative Regions of the People's Republic of China. UN واستردت الحكومة الصينية سيادتها على هونغ كونغ وماكاو في عامي 1997 و1999 على التوالي وأنشأت منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة ومنطقة ماكاو الإدارية الخاصة لجمهورية الصين الشعبية.
    The population increase was mainly due to the continuous inflow of holders of Permit for Proceeding to Hong Kong and Macao from the Mainland of China and the natural increase during the period. UN ونجمت الزيادة السكانية أساساً عن استمرار تدفق حاملي تصاريح الدخول إلى هونغ كونغ وماكاو من الصين القارية، والزيادة الطبيعية خلال تلك الفترة.
    1989-1991 Division chief, Office of Hong Kong and Macao Affairs, Ministry of Foreign Affairs. UN ١٩٨٩ - ١٩٩١ رئيسة شعبة المكتب المعني بشؤون هونغ كونغ وماكاو في وزارة الخارجية.
    Do the Hong Kong and Macao Special Administrative Regions have any laws on extradition, or is extradition based only on bilateral treaties? UN هل توجد لدى منطقتي هونغ كونغ وماكاو الإداريتين الخاصتين أي قوانين بشأن تسليم المجرمين، أم أن تسليم المجرمين يستند إلى معاهدات ثنائية؟
    The smooth return of Hong Kong and Macao to the motherland has testified to the strong vitality of the " one country, two systems " policy. UN وتعتبر سلاسة عودة هونغ كونغ وماكاو إلى حضن الدولة الأم دليلا على الإمكانية القوية لتحقيق سياسة " بلد واحد ذي نظامين " .
    13. The Chinese Government had resumed its exercise of sovereignty over Hong Kong and Macao on 1 July 1997 and 20 December 1999 respectively. UN 13 - وأضافت أن الحكومة الصينية استأنفت ممارسة سيادتها على هونغ كونغ وماكاو في 1 تموز/يوليه 1997 و 20 كانون الأول/ديسمبر 1999، على التوالي.
    China (including Hong Kong and Macao) 130 260 25 UN الصين (بما في ذلك هونغ كونغ وماكاو) 130-260 30
    Under the principle of " one country, two systems " , his Government energetically supported the authorities of the Hong Kong and Macao Special Administrative Regions in their efforts to protect human rights and fulfil their obligations under the relevant conventions, and incorporated the reports prepared by the Governments of those regions into its reports to human rights bodies. UN وقال إنه في إطار مبدأ ``بلد واحد ونظامين ' ' فإن حكومته تدعم السلطات الإدارية الخاصة في إقليمي هونغ كونغ وماكاو في جهودها لحماية حقوق الإنسان والوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقيات ذات الصلة، كما أن الصين أدرجت التقارير التي أعدتها حكومتا هذين الإقليمين في تقاريرها إلى أجهزة حقوق الإنسان.
    Please explain whether, under existing regulations, it is possible for a non-resident foreigner to hold funds in Chinese financial institutions (including those in the Hong Kong and Macao Special Administrative Regions). UN يرجى توضيح ما إذا كان يمكن للأجنبي غير المقيم أن يحتفظ بأموال في المؤسسات المالية الصينية (بما فيها المؤسسات المالية الموجودة في منطقتي هونغ كونغ وماكاو الإداريين الخاصتين).
    - The Hong Kong and Macao Special Administrative Regions also have border-control regimes and law-enforcement programmes that conform to international standards. UN كما تملك منطقتا هونغ كونغ ومكاو الإداريتان الخاصتان أنظمة لمراقبة الحدود وبرامج لإنفاذ القوانين تتلاءم والمعايير الدولية.
    More than half of FDI had come from China's separate customs territories: the Hong Kong and Macao Special Administrative Regions and Taiwan Province of China. UN وقد أتى أكثر من نصف الاستثمار الأجنبي المباشر من أقاليم الصين المتمتعة بنظام جمركي مستقل: أي إقليما هونغ كونغ ومكاو الإداريان الخاصان وإقليم تايوان التابع للصين.
    Following the adoption of resolution 2094 (2013), the Ministry of Foreign Affairs, with the authorization of the State Council of the People's Republic of China, issued a circular requiring its implementation by all State ministries and commissions, as well as in all Chinese provinces, autonomous regions, municipalities directly under the Central Government, and the Hong Kong and Macao Special Administrative Regions (SARs). UN وعقب اتخاذ القرار 2094 (2013)، أصدرت وزارة الخارجية، بإذن من مجلس الدولة في جمهورية الصين الشعبية، تعميما يطلب تنفيذ القرار من جانب جميع وزارات الدولة ولجانها، وجميع المقاطعات ومناطق الحكم الذاتي والبلديات التابعة مباشرة للحكومة المركزية، والمنطقتين الإداريتين الخاصتين لهونغ كونغ وماكاو.
    China (including Hong Kong and Macao UN الصين (بما في ذلك منطقتا ماكاو وهونغ كونغ الإداريتان الخاصتان)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more