"hong kong on" - Translation from English to Arabic

    • هونغ كونغ في
        
    • هونغ كونغ بشأن
        
    • هونغ كونغ على
        
    • بهونغ كونغ
        
    The Convention had been extended to Hong Kong on 14 October 1996 and had remained in force since the reunification on 1 July 1997. UN وأصبحت الاتفاقية تشمل هونغ كونغ في ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ وظلت سارية منذ إعادة التوحيد في ١ تموز/يوليه ١٩٩٧.
    The Convention had been extended to Hong Kong on 14 October 1996 and had remained in force since the reunification on 1 July 1997. UN وأصبحت الاتفاقية تشمل هونغ كونغ في ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ وظلت سارية منذ إعادة التوحيد في ١ تموز/يوليه ١٩٩٧.
    It was extended to Hong Kong on 8 December 1992. UN وأصبحت هذه الاتفاقية سارية على هونغ كونغ في ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١.
    It was equally disappointing that the World Summit had not agreed on a strong message to the WTO Ministerial Meeting in Hong Kong on the need to fulfil the development dimension of the Doha work programme. UN ومما يدعو للإحباط أيضا أن القمة العالمية لم تتفق على رسالة قوية توجّه إلى الاجتماع الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في هونغ كونغ بشأن الحاجة إلى تحقيق البعد الإنمائي لبرنامج عمل الدوحة.
    The cheques were drawn in Hong Kong on a Hong Kong bank and delivered in Hong Kong, the relevant contracts were governed by the law of Hong Kong UN فقد سُحبت الشيكات في هونغ كونغ على مصرف في هونغ كونغ وسلّمت في هونغ كونغ.
    100. International and local non-governmental organizations have visited refugee camps and detention centres in Hong Kong on many occasions in the past few years. UN ٠٠١- قامت المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية في السنوات القليلة الماضية بزيارة مخيمات اللاجئين ومراكز الاحتجاز في هونغ كونغ في مناسبات كثيرة.
    Contributed a paper in the Asia/South Pacific Regional Judicial Colloquium in Hong Kong on 20 May 1996 entitled " Women and human rights in the Asia/Pacific regions: a perspective from South Asia " . UN شاركت بورقة في الحلقة الدراسية القضائية لمنطقة آسيا/جنوب المحيط الهادئ التي عقدت في هونغ كونغ في 20 أيار/مايو 1996 بعنوان " المرأة وحقوق الإنسان في منطقة آسيا/المحيط الهادئ: منظور من جنوب آسيا "
    Contributed a paper in the Asia/South Pacific Regional Judicial Colloquium in Hong Kong on 20 May 1996 entitled " Women and human rights in the Asia/Pacific regions: a perspective from South Asia " . UN شاركت بورقة في الحلقة الدراسية القضائية لمنطقة آسيا/جنوب المحيط الهادئ التي عقدت في هونغ كونغ في 20 أيار/مايو 1996 بعنوان " المرأة وحقوق الإنسان في منطقة آسيا/المحيط الهادئ: منظور من جنوب آسيا "
    Hong Kong on the second and fourth. Open Subtitles "هونغ كونغ", في الثاني والرابع.
    310. The Committee commends the Government of China for the continuing applicability of the Convention to the Hong Kong Special Administrative Region following resumption of Chinese sovereignty over Hong Kong on 1 July 1997 under the principle of “one country, two systems”. UN ٣١٠ - تثني اللجنة على حكومة الصين لمواصلة تطبيق الاتفاقية على منطقة هونغ كونغ اﻹدارية الخاصة عقب استئناف السيادة الصينية على هونغ كونغ في ١ تموز/يوليه عام ١٩٩٧ بموجب مبدأ " بلد واحد ونظامان " .
    310. The Committee commends the Government of China for the continuing applicability of the Convention to the Hong Kong Special Administrative Region following resumption of Chinese sovereignty over Hong Kong on 1 July 1997 under the principle of “one country, two systems”. UN ٣١٠ - تثني اللجنة على حكومة الصين لمواصلة تطبيق الاتفاقية على منطقة هونغ كونغ اﻹدارية الخاصة عقب استئناف السيادة الصينية على هونغ كونغ في ١ تموز/يوليه عام ١٩٩٧ بموجب مبدأ " بلد واحد ونظامان " .
    The Migration for Employment Convention (Revised), 1949 (No. 97) of the International Labour Organization has been applied to Hong Kong since 1980, and it has remained applicable to the HKSAR after the PRC resumed the exercise of sovereignty over Hong Kong on 1 July 1997. UN وطُبقت اتفاقية العمال المهاجرين (معدلة)، لعام 1949 (رقم 97) لمنظمة العمل الدولية على هونغ كونغ منذ عام 1980، وظلت قابلة للتطبيق في هونغ كونغ الإدارية الخاصة بعد أن استأنفت جمهورية الصين الشعبية ممارسة سيادتها على هونغ كونغ في 1 تموز/يوليه 1997.
    32. Mr. FUNG (United Kingdom), replying to a request for information on the modalities that had been agreed upon by the two States for reporting under the Convention on the Elimination of Discrimination against Women, said that the Convention had been extended to Hong Kong on 14 October 1996. UN ٢٣- السيد فونغ )المملكة المتحدة( أجاب على طلب للحصول على معلومات بشأن الطرائق المتفق عليها بين الدولتين لتقديم التقارير في إطار اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، فقال إن نطاق الاتفاقية امتد ليشمل هونغ كونغ في ٤١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١.
    h Upon resumption of sovereignty over Hong Kong on 1 July 1997, the Government of China extended the territorial application of the Convention to Hong Kong, Special Administrative Region of China, subject to the statement originally made by China upon accession to the Convention. UN (ح) لدى استئناف السيادة على هونغ كونغ في 1 تموز/يوليه 1997، وسّعت حكومة الصين نطاق التطبيق الإقليمي للاتفاقية ليشمل منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة التابعة للصين، رهنا بالبيان الذي قدّمته الصين أصلا لدى الانضمام إلى الاتفاقية.
    h Upon resumption of sovereignty over Hong Kong on 1 July 1997, the Government of China extended the territorial application of the Convention to Hong Kong, Special Administrative Region of China, subject to the statement originally made by China upon accession to the Convention. UN (ح) لدى استئناف السيادة على هونغ كونغ في 1 تموز/يوليه 1997، وسّعت حكومة الصين نطاق التطبيق الإقليمي للاتفاقية ليشمل منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة التابعة للصين، رهنا بالبيان الذي قدّمته الصين أصلا لدى الانضمام إلى الاتفاقية.
    j Upon resumption of sovereignty over Hong Kong on 1 July 1997, the Government of China extended the territorial application of the Convention to Hong Kong, Special Administrative Region of China, subject to the statement originally made by China upon accession to the Convention. UN (ي) لدى استئناف السيادة على هونغ كونغ في 1 تموز/يوليه 1997، وسّعت حكومة الصين نطاق التطبيق الإقليمي للاتفاقية ليشمل منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة التابعة للصين، رهنا بالبيان الذي قدّمته الصين أصلا لدى الانضمام إلى الاتفاقية.
    j Upon resumption of sovereignty over Hong Kong on 1 July 1997, the Government of China extended the territorial application of the Convention to Hong Kong, Special Administrative Region of China, subject to the statement originally made by China upon accession to the Convention. UN (ي) لدى استئناف السيادة على هونغ كونغ في 1 تموز/يوليه 1997، وسّعت حكومة الصين نطاق التطبيق الإقليمي للاتفاقية ليشمل منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة التابعة للصين، رهنا بالبيان الذي قدّمته الصين أصلا لدى الانضمام إلى الاتفاقية.
    6. In July 2001, the Office helped organize, in coordination with the Asia-Pacific Forum of National Human Rights Institutions and the Hong Kong Equal Opportunity Commission, a seminar in Hong Kong on the right to development and economic, social and cultural rights. UN 6- وفي تموز/يوليه 2001 ساعدت المفوضية على تنظيم حلقة دراسية في هونغ كونغ بشأن الحق في التنمية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بتنسيق مع منتدى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ ولجنة هونغ كونغ لتكافؤ الفرص.
    The relevant laws of Hong Kong on the prevention and preclusion of persons (irrespective of sex) entering and remaining in Hong Kong who do not have the right of abode in Hong Kong is essential to the safeguard of the security and stability of the HKSAR. UN فقوانين هونغ كونغ بشأن منع الأشخاص (بغض النظر عن نوع الجنس) الذين لا يحق لهم الإقامة فيها من الدخول والبقاء في هونغ كونغ واستبعادهم ضرورية لصون أمن منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة واستقرارها.
    WTO members should agree in Hong Kong on a commitment to grant full duty- and quota-free access to all least developed country products. UN وأضاف أن على أعضاء منظمة التجارة العالمية أن يتفقوا في هونغ كونغ على الالتزام بمنح جميع منتجات أقل البلدان نموا فرصاً للدخول إلى الأسواق دون أي رسوم أو حصص.
    A UNU public forum on the Basic Law of the Hong Kong Special Administrative Region and the Possible Consequences of the Integration of Hong Kong on the International Arena was held at UNU in September. UN وعقد في جامعة اﻷمم المتحدة في أيلول/سبتمبر منتدى عام نظمته الجامعة بشأن القانون اﻷساسي لمنطقة اﻹدارة الخاصة لهونغ كونغ واﻵثار المحتملة لعملية دمج هونغ كونغ على الساحة الدولية.
    In November 1994, the case of a child removed to China - because his family could not prove that he was born in Hong Kong - was raised during the examination of the second periodic report in respect of Hong Kong on certain of the articles of the International UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ أُثيرت حالة طفل نُقل إلى الصين - ﻷن أسرته لم تستطع إثبات أنه ولد في هونغ كونغ - أثناء النظر في التقرير الدوري الثاني فيما يتصل بهونغ كونغ وبمواد معينة من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more