"honour and reputation" - Translation from English to Arabic

    • الشرف والسمعة
        
    • لشرف وسمعة
        
    • شرفهما وسمعتهما
        
    • العرض والسمعة
        
    • تمس شرفه أو سمعته
        
    • بشرف وسمعة
        
    • شرف وسمعة
        
    • شرفه وسمعته
        
    • بشرفه وسمعته
        
    • بكرامة وسمعة
        
    • شرفهم وسمعتهم
        
    • وبسمعتها
        
    • وشرفهما وسمعتهما
        
    • الكرامة والسمعة
        
    • الشخص وسمعته
        
    Also, attacks on honour and reputation are offences under sections 114 and 157 of the same Act. UN وكذلك فإن الحملات على الشرف والسمعة تعتبر جريمة بموجب المادتين ٤١١ و٧٥١ من نفس القانون.
    Article 14 prohibits arbitrary or unlawful interference with privacy or attacks on honour and reputation. UN وتحظر المادة 14 التدخل التعسفي أو غير المشروع في الحياة الخاصة والاعتداءات على الشرف والسمعة.
    Human rights law awards the same protection to the honour and reputation of, for example, homeless people, sex workers or prisoners as to that of any other member of society. UN ويكرّس قانون حقوق الإنسان الحماية نفسها لشرف وسمعة عديمي المأوى أو العاملين في مجال الجنس أو السجناء، على سبيل المثال، ولشرف وسمعة أي فرد من أفراد المجتمع.
    The authors have conceded that they have not commenced a standard civil procedure against the State party for a remedy for the alleged attack on their honour and reputation in violation of article 17 of the Covenant. UN وقد أقر مقدما البلاغ بأنهما لم يرفعا دعوى مدنية عادية ضد الدولة الطرف للانتصاف في شأن الهجوم المزعوم على شرفهما وسمعتهما الذي يشكل انتهاكا للمادة 17 من العهد.
    Section II of the Penal Code, concerning offences against honour and reputation, prescribes severe penalties for the perpetrators of offences against children or minors, particularly if the offender is one of the victim’s ascendants, entrusted with the victim’s upbringing or welfare or vested with authority over the victim, as already indicated in connection with article 19 of the Convention. UN وفي الباب الثاني من قانون الجزاء والخاص بالجرائم الواقعة على العرض والسمعة شددت العقوبات على الجناة إذا كانت اﻷفعال التي ارتكبوها ضد اﻷطفال والقصر أو كان الجاني من أصول المجني عليها أو من المتولين تربيتها أو رعايتها أو ممن لهم سلطة عليها وهذا ما سبق بيانه عند الحديث عن المادة ٩١ من الاتفاقية.
    153. Article 17, paragraph 1, provides that no one shall be subjected to arbitrary or unlawful interference with his privacy, family, home or correspondence, nor to unlawful attacks on his honour and reputation. UN 153- تنص الفقرة 1 من المادة 17 على أنه لا يجوز تعريض أي شخص، على نحو تعسفي أو غير قانوني، لتدخل في خصوصياته أو شؤون أسرته أو بيته أو مراسلاته، ولا لأي حملات غير قانونية تمس شرفه أو سمعته.
    71. Article 39 of the Constitution stipulates that aspersion against the honour and reputation of a person arrested, imprisoned or exiled according to law shall in no way be allowed and shall be liable to punishment. UN 71- وتنص المادة 39 من الدستور على أنه لا يسمح بأي حال من الأحوال بالتشهير بشرف وسمعة أي شخص معتقل أو مسجون أو منفي طبقاً للقانون، ويقع ذلك تحت طائلة العقاب.
    Accordingly, the law contains specific limits on the time and place in which demonstrations may take place, as well as broad provisions that limit prejudices to the constitutional order or offences to the honour and reputation of the State. UN وبناء على ذلك يتضمن القانون حدوداً خاصة لزمان ومكان القيام بالمظاهرات، إلى جانب أحكام عريضة تحد من كل ما يمس النظام الدستوري أو الجرائم المرتكبة ضد شرف وسمعة الدولة.
    The existence of this book constitutes an unlawful attack on his honour and reputation. UN ووجود هذا الكتاب يشكل اعتداءًً غير قانوني على شرفه وسمعته.
    11. Article 17 affords protection to personal honour and reputation and States are under an obligation to provide adequate legislation to that end. UN 11- وتكفل المادة 17 حماية الشرف والسمعة الشخصيين، ومن واجب الدول أن توفر التشريعات الكافية لتحقيق هذا الغرض.
    60. Chapter XVII of the Criminal Code regulates criminal offences against honour and reputation. UN 60- ويحدد الفصل السابع عشر من القانون الجنائي الجرائم التي تمس الشرف والسمعة.
    11. Article 17 affords protection to personal honour and reputation and States are under an obligation to provide adequate legislation to that end. UN 11- وتكفل المادة 17 حماية الشرف والسمعة الشخصيين، ومن واجب الدول أن توفر التشريعات الكافية لتحقيق هذا الغرض.
    11. Article 17 affords protection to personal honour and reputation and States are under an obligation to provide adequate legislation to that end. UN 11- وتكفل المادة 17 حماية الشرف والسمعة الشخصيين، ومن واجب الدول أن توفر التشريعات الكافية لتحقيق هذا الغرض.
    11. Article 17 affords protection to personal honour and reputation and States are under an obligation to provide adequate legislation to that end. UN ١١- وتكفل المادة ٧١ حماية الشرف والسمعة الشخصيين، ومن واجب الدول أن توفر التشريعات الكافية لتحقيق هذا الغرض.
    11. Article 17 affords protection to personal honour and reputation and States are under an obligation to provide adequate legislation to that end. UN ١١- وتكفل المادة ٧١ حماية الشرف والسمعة الشخصيين، ومن واجب الدول أن توفر التشريعات الكافية لتحقيق هذا الغرض.
    2.7 Counsel further contends that the High Court of the Eastern Circuit, in a decision of 5 February 1999, held the view that an incident of racial discrimination did not in itself imply a violation of the honour and reputation of a person under section 26 of the Danish Act on Tort. UN 2-7 ويدعي المحامي أيضا أن المحكمة العالية للدائرة الشرقية رأت، في قرار صادر في 5 شباط/فبراير 1999، أن حادثا من التمييز العنصري لا ينطوي بحد ذاته على انتهاك لشرف وسمعة الفرد في إطار المادة 26 من القانون الدانمركي للأفعال الضارة.
    The authors have conceded that they have not commenced a standard civil procedure against the State party for a remedy for the alleged attack on their honour and reputation in violation of article 17 of the Covenant. UN وقد أقر مقدما البلاغ بأنهما لم يرفعا دعوى مدنية عادية ضد الدولة الطرف للانتصاف في شأن الهجوم المزعوم على شرفهما وسمعتهما الذي يشكل انتهاكا للمادة 17 من العهد.
    117. Section Two of volume III of the Penal Code, concerning offences against honour and reputation, prescribes severe penalties for the perpetrators of offences against children or minors, particularly if the offender was one of the victim’s ascendants, entrusted with the victim’s upbringing or welfare or vested with authority over the victim. UN ٧١١- وفي الباب الثاني من الكتاب الثالث من قانون الجزاء والخاص بالجرائم الواقعة على العرض والسمعة شددت العقوبات في هذا الباب على الجناة إذا كان المجنى عليه من اﻷطفال أو القصر أو كان الجاني من أصول المجني عليها أو المتولين تربيتها أو رعايتها أو ممن له سلطة عليها.
    457. No one shall be subjected to arbitrary or unlawful interference with his privacy, family, home or correspondence, nor to unlawful attacks on his honour and reputation. UN 458- لا يجوز تعريض أي شخص، على نحو تعسفي أو غير قانوني، لتدخل في خصوصياته أو شؤون أسرته أو بيته أو مراسلاته، ولا لأي حملات غير قانونية تمس شرفه أو سمعته.
    In a similar vein, with regard to article 17 of the Covenant, the Committee finds that the State party is responsible for the presence of the authors' names on the list, and concludes that " as a result of the actions of the State party, there has been an unlawful attack on the authors' honour and reputation " (para. 10.13). UN وفي السياق نفسه، ترى اللجنة، فيما يتعلق بالمادة 17 من العهد، أن الدولة الطرف مسؤولة عن وجود اسمي صاحبي البلاغ في القائمة وتخلص إلى أنه " نتيجة لأفعال الدولة الطرف، كان هناك مساس غير قانوني بشرف وسمعة صاحبي البلاغ " (الفقرة 10-13).
    Two seminars had been held in 2003 on possible improvements in pre-trial detention procedures and the honour and reputation of public officials. UN وعقدت حلقتان دراسيتان في عام 2003 بشأن التحسينات التي يمكن إدخالها على إجراءات الاحتجاز على ذمة المحاكمة وعن شرف وسمعة المسؤولين.
    He requested the Court to order JD and TK to refrain from violating his right to protection of honour and reputation by spreading defamatory information about his work. UN ك. بالكف عن انتهاك حقه في حماية شرفه وسمعته من خلال نشر معلومات تشهيرية تتعلق بعمله.
    He claims compensation for the moral and material damage suffered, including damage to his honour and reputation after 38 years of judicial service. UN ويطلب الحصول على تعويض عما تكبده من أضرار معنوية ومادية، بما فيها المساس بشرفه وسمعته بعد 38 سنة قضاها في خدمة القضاء.
    The Act contains broad prohibitions on activities which aim to challenge the constitutional order and offend the honour and reputation of the Head of State and other high officials of State organs. UN ويتضمن هذا القانون حالات حظر شاملة لأنشطةٍ ترمي إلى الطعن في النظام الدستوري وتمس بكرامة وسمعة رئيس الدولة وكبار مسؤولي أجهزة الدولة.
    Additionally, they claim that the authorities wilfully sought to tarnish their honour and reputation by spreading false rumours about them, in order to generate public aversion in their regard. UN ويدعي أصحاب البلاغ، بالإضافة إلى ذلك، أن السلطات سعت عمداً إلى تشويه شرفهم وسمعتهم عن طريق نشر شائعات كاذبة عنهم، من أجل إثارة كراهية الناس لهم.
    Furthermore, the author alleges that the judges made unnecessary and ungentlemanly attacks on the character of the author, thereby undermining her honour and reputation. UN وتدعي صاحبة البلاغ، بالإضافة إلى ذلك، أن القضاة تهجموا على طباعها دون مبرر وبلا احترام ومسّوا، بالتالي، بشرفها وبسمعتها.
    The Committee has found that the action of the State party in transmitting the names of the authors to the United Nations Sanctions Committee on 19 November 2002 constituted a violation of articles 12 and 17 of the Covenant inasmuch as that transmittal led to the placing of the authors on the Consolidated List with adverse consequences for their freedom of movement, their honour and reputation, and to interference in their private life. UN خلصت اللجنة إلى أن الدولة الطرف قد ارتكبت، بإحالتها في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 لاسمي صاحبي البلاغ إلى لجنة الجزاءات التابعة للأمم المتحدة، انتهاكاً للمادتين 12 و17 من العهد، من حيث أن هذا الإجراء أدى إلى إدراج صاحبي البلاغ في القائمة الموحدة، وما نجم عن ذلك من آثار مضرة بحريتهما في التنقل وشرفهما وسمعتهما وكذا احترام حياتهما الخاصّة.
    right to have the sentence and conviction reviewed by a higher tribunal according to law and prohibition of unlawful attacks on the honour and reputation UN المسائل الموضوعية: الحق في المعاملة المتساوية أمام المحاكم والهيئات القضائية، والحق في طلب إعادة النظر في الحكم والإدانة من جانب محكمة أعلى بموجب القانون ومنع النيل من الكرامة والسمعة بدون وجه حق.
    (c) Satisfaction, including restoration of honour and reputation; UN (ج) الترضية، بما في ذلك رد الاعتبار لكرامة الشخص وسمعته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more