In a later case, the Court held that the free speech principle has greater normative weight, as a general matter, than the right to honour or reputation of a public figure. As J. Barak, reasoned: | UN | وفي قضية أخرى بعد ذلك ذهبت المحكمة إلى أن مبدأ حرية التعبير له وزن تقنيني أكبر، بصفة عامة، من حق الشخصية العامة في المحافظة على الشرف أو السمعة وقال القاضي باراك: |
In the event of differential treatment outside employment relations, women had the right to request compensation for non-pecuniary damage as a result of insult to honour or dignity. | UN | أما في حالة المعاملة التفضيلية خارج علاقات العمل، يحق للمرأة أن تطلب التعويض عن الأضرار غير المالية التي لحقت بها نتيجة إهانة الشرف أو الكرامة. |
E. Crimes of honour or passion 77 - 81 19 | UN | هاء- الجرائم المرتكبة باسم الشرف أو العشق 77-81 19 |
Article 97 of the Code requires the court to take effective action to end violations to which the child may be exposed in his or her private life, such as by the seizure of books, recordings, images, films, correspondence or any other document that could affect the honour or reputation of the child or his or her family. | UN | كما اقتضى الفصل 97 من المجلة المذكورة أنّ المحكمة تتولّى وجوباً اتخاذ الإجراءات الكفيلة بوضع حدّ للانتهاكات التي يمكن أن يتعرّض لها الطفل في حياته الخاصة كحجز النشريّات أو الكتب أو التسجيلات أو الصور أو الأفلام أو المراسلات أو أي وثيقة أخرى تمسّ من سمعته أو شرفه أو سمعة عائلته أو شرفها. |
(i) When the alien is convicted and sentenced on a criminal charge or on an offence against honour or integrity; | UN | `1` إذا صدر ضده حكم بعقوبة جنائية أو في جريمة مخلة بالشرف أو الأمانة؛ |
Pursuant to the Constitution, each person has a duty not to defame anybody's honour or good name. | UN | وينص الدستور على أن من واجب كل شخص عدم الإساءة إلى شرف أو سمعة أي شخص آخر. |
56. The Minister for Justice had the competence to initiate disciplinary proceedings against " any failure by a magistrate in duties, honour or dignity " before the Disciplinary Council of the High Judicial Council conducting the procedure. | UN | 56- ويتمتع وزير العدل بصلاحية المبادرة إلى اتخاذ إجراءات تأديبية ضد " كل عمل من شأنه أن يخل بواجبات الوظيفة أو الشرف أو الكرامة " أمام المجلس الأعلى للقضاء الذي يجتمع بصفته مجلس التأديب. |
However, this article does not establish that the violation of privacy, honour or reputation must constitute a criminal act or a criminal offense which should be punished by a penal sanction. | UN | ومع ذلك فإن هذه المادة لا تقرر أن انتهاك الخصوصية أو الشرف أو السمعة ينبغي أن يشكل فعلاً إجرامية أو جريمة جنائية يعاقب عليها بعقوبة جزائية. |
Article 93 gave courts the possibility of pardoning someone convicted for abortion in two specific cases: pregnancy caused by an offence against honour or resulting from rape. | UN | وتتيح المادة 93 للقاضي إمكانية العفو عن الشخص المدان بسبب الإجهاض في حالتين محددتين، هما إذا كان الحمل يشكل اعتداء على الشرف أو إذا كان نتيجة لاغتصاب. |
With respect to article 32, his delegation was not in favour of extending the scope of distress to cases where honour or moral integrity were at stake, since widening the scope of application could be dangerous and open up possibilities of abuse. | UN | وأخيرا، فيما يتعلق بالمادة ٣٢، قال إنه لا يرى من المناسب توسيع مفهوم حالة الشدة في حال كان الشرف أو النزاهة عرضة للخطر، إذ أنه يرى أن توسيع نطاق هذا المفهوم قد يكون أمرا خطيرا وقد يؤدي إلى تجاوزات. |
Unlawful attacks on honour or reputation | UN | الطعن بدون وجه حق في الشرف أو السمعة |
She asked if the Criminal Code and the proposed revisions thereto allowed for acquittal on the basis of honour or family considerations, and how many cases per year involved such considerations. | UN | وسألت عما إذا كان القانون الجنائي والتنقيحات المقترحة له يتيح التبرئة على أساس الشرف أو الاعتبارات العائلية، وما هو سنوياً عدد الحالات التي دخلت في تلك الاعتبارات. |
The freedom to seek, receive and disseminate information provided for under the new Law could only be restricted by law in the interests of protecting human life, health or honour or upholding the constitutional framework. | UN | ولا يجوز تقييد حرية التماس المعلومات وتلقيها ونشرها المنصوص عليها في القانون الجديد إلا وفقاً للقوانين حمايةً لحياة اﻹنسان أو الصحة أو الشرف أو من أجل دعم اﻹطار الدستوري. |
" 2. If the person was convicted in Bahrain within 10 years of being naturalized of an offence involving breach of honour or breach of trust. | UN | 2 - إذا أدين في البحرين خلال عشر سنوات من تجنسه بجريمة تمس شرفه أو أمانته. |
Article 6. All persons may freely express and impart their thoughts, provided that they do not disturb public order or cause harm to the morals, honour or privacy of others. | UN | المادة 6: يجوز لجميع الأشخاص التعبير عن آرائهم وتبليغها بحرية ما لم يكن في ذلك إخلال بالنظام العام أو مساس بقيم الغير أو شرفه أو خصوصيته. |
9. Slander is making an allegation against someone, even if expressed in the form of a doubt or a question, which is prejudicial to the honour or dignity of the individual concerned. | UN | 9- الذم هو نسبة أمر إلى شخص ولو في معرض الشك أو الاستفهام ينال من شرفه أو كرامته. |
" He must be legally competent; " He must have no convictions for any offence involving breach of honour or trust unless he has been rehabilitated in accordance with the law; | UN | - أن لا يكون قد صدر ضده حكم قضائي في جريمة مخلة بالشرف أو الأمانة ما لم يكن قد رد إليه اعتباره وفقاً لأحكام القانون. |
(d) They must be of good conduct, standing and reputation and must not have been convicted of an offence prejudicial to honour or integrity. | UN | - أن يكون حسن السيرة والسلوك والسمعة وألا يكون قد حكم عليه قضائياً في جريمة مخلة بالشرف أو الأمانة. |
With respect to the wording of draft article 9, it was emphasized that the dignity referred to in that context was the same for every human being and should not be confused with individual perceptions of honour or pride, which could vary from one person to another. | UN | وفيما يتعلق بصياغة مشروع المادة 9، شُدد على أن الكرامة المقصودة في هذا السياق هي نفسها لكل إنسان وينبغي عدم الخلط بينها والشعور الذاتي بالشرف أو عزة النفس الذي قد يختلف من شخص إلى آخر. |
165. Article 17 of the Constitution provides that no person's honour or reputation may be defamed. | UN | ٥٦١ - وتحظر المادة ٧١ من الدستور تشويه شرف أو سمعة أي شخص. |
25. The Government also informed that the dissemination and expression of racially discriminatory thought that damages the honour or credit of an individual or a group are criminalized under the Penal Code. | UN | 25 - وأفادت الحكومة أيضا بأن القانون الجنائي يعاقب على نشر وإبداء أي أفكار عنصرية تسيء إلى شرف أو سمعة فرد أو مجموعة. |
" Defamation is any allegation or accusation which impugns the honour or good name of the person or group against whom it is levelled. | UN | يعد قذفا كل ادعاء واقعة أو نسبتها إلى شخص أو جماعة، إذا كانت الواقعة تمس شرف أو اعتبار الشخص أو الجماعة التي نسبت إليها. |
Although several years previously the criminal courts had heard a large number of cases of that kind, today the situation was radically different, and most of the time persons filed a complaint with a civil court to defend their honour or dignity. | UN | وإذ كانت المحاكم الجزائية قد شهدت بالفعل قبل عدة سنوات عدداً هاماً من القضايا من هذه الفئة، فإن الوضع اليوم مختلف تماماً، ويتجه مقدمو الشكاوى في غالب الأحيان إلى المحاكم المدنية للدفاع عن شرفهم أو كرامتهم. |