"honour to bring to your attention the" - Translation from English to Arabic

    • يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى
        
    • أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى
        
    • يشرفني أن أحيطكم علما
        
    • يشرفني أن أوجه انتباهكم الى
        
    • أتشرف بأن أعرض عليكم
        
    • أتشرف بأن أوجه عنايتكم إلى
        
    • يشرفني أن أوجه نظركم إلى
        
    • أتشرف بأن أحيطكم علما
        
    • يُشرفني أن أحيل إليكم
        
    • يشرفني أن أطلعكم على
        
    • أتشرف بإحاطتكم علما
        
    • أتشرف بإطلاعكم على
        
    • نتشرف بأن نحيل إليكم
        
    I have the honour to bring to your attention the following facts: UN يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى الحقائق التالية:
    Upon instructions from my Government, I have the honour to bring to your attention the following instances of violations by Iraq of the terms of the cease-fire between the two countries. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى حالات الانتهاك التالية التي ارتكبها العراق لشروط وقف إطلاق النار بين البلدين.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to bring to your attention the following instances of violations by Iraq of the terms of the cease-fire between the two countries. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى حالات الانتهاكات التالية التي ارتكبها العراق لشروط اتفاق وقف إطلاق النار بين البلدين.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to bring to your attention the following instances of violations by Iraq of the terms of the cease-fire between the two countries. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى حالات الانتهاكات التالية من جانب العراق ﻷحكام وقف إطلاق النار بين البلدين.
    Upon instructions from the Government of the Republic of Guinea, I have the honour to bring to your attention the following: UN بناء على تعليمات من حكومة جمهورية غينيا، يشرفني أن أحيطكم علما بما يلي:
    Upon instructions from my Government, I have the honour to bring to your attention the following instances of violations by Iraq of the terms of the cease-fire between the two countries. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أوجه انتباهكم الى الانتهاكات التالية التي ارتكبها العراق ﻷحكام وقف إطلاق النار بين البلدين.
    I have the honour to bring to your attention the attached letter that His Excellency El Hadj Omar Bongo, President of Gabon, has asked me to transmit to you on the current situation in the Republic of Congo. UN يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى الرسالة المرفقة بشأن الحالة الراهنة في جمهورية الكونغو، والتي طلب مني فخامة الحاج عمر بونغو، رئيس غابون، أن أحيلها إليكم.
    I have the honour to bring to your attention the statement issued on 31 December 1997 by the Presidency of the European Union on the situation in Zambia. UN يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى البيان الصادر في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن الحالة في زامبيا.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to bring to your attention the following instances of violations by Iraq of the terms of the cease-fire between the two countries. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى الحالات التالية التي انتهك فيها العراق أحكام وقف إطلاق النار بين البلدين.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to bring to your attention the following instances of violations by Iraq of the terms of the cease-fire between the two countries. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى الانتهاكين التاليين من جانب العراق ﻷحكام وقف إطلاق النار بين البلدين.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to bring to your attention the following instances of violation by Iraq of the terms of the cease-fire between the two countries. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى حوادث الانتهاكات التالية من جانب العراق لشروط وقف اطلاق النار بين البلدين:
    Upon instructions from my Government, I have the honour to bring to your attention the following instance of violations by Iraq of the terms of the cease-fire between the two countries. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى الانتهاكات التالية التي قام بها العراق ﻷحكام وقف إطلاق النار بين البلدين:
    I have the honour to bring to your attention the statement issued on 20 November 1998 by the Presidency of the European Union on Burundi. UN أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى إعلان أصدرته رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن بوروندي في ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to bring to your attention the following instances of violations by Iraq of the terms of the ceasefire between the two countries. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى الانتهاكات التالية التي ارتكبتها العراق ﻷحكام وقف إطلاق النار بين البلدين.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to bring to your attention the following instances of violations by Iraq of the terms of the ceasefire between two countries. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيطكم علما بما يلي من حالات انتهاك قام بها العراق ﻷحكام وقف إطلاق النار بين البلدين.
    I have the honour to bring to your attention the statement issued on 7 July 1997 by the Presidency on behalf of the European Union concerning the situation in Cambodia. UN يشرفني أن أوجه انتباهكم الى البيان الرئاسي الصادر باسم الاتحاد اﻷوروبي في ٧ تموز/يوليه ١٩٩٧ بشأن الحالة في كمبوديا.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to bring to your attention the destabilizing developments in our northern region resulting from the recent escalation of fighting against the territory of the Republic of Azerbaijan. UN بناء على تعليمات من حكومتي أتشرف بأن أعرض عليكم التطورات المزعزعة للاستقرار في منطقتنا الشمالية والناتجة من التصعيد الذي حدث مؤخرا للقتال ضد اقليم جمهورية أذربيجان.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to bring to your attention the following instances of violations by Iraq of the terms of the ceasefire between the two countries. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أوجه عنايتكم إلى قيام العراق بالانتهاكات التالية بشروط اتفاق وقف إطلاق النار بين البلدين.
    I have the honour to bring to your attention the statement issued by the Presidency of the European Union on the situation in Guinea-Bissau. UN يشرفني أن أوجه نظركم إلى إعلان رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن الحالة في غينيا - بيساو.
    I have the honour to bring to your attention the declaration on East Timor issued on 19 February 1999 by the Presidency of the European Union. UN أتشرف بأن أحيطكم علما باﻹعلان الصادر في ٩١ شباط/فبراير ٩٩٩١ عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن تيمور الشرقية.
    I have the honour to bring to your attention the declaration by the Presidency of the European Union on the inter-Tajik peace talks issued on 12 March 1997 (see annex). UN يُشرفني أن أحيل إليكم اﻹعلان الصادر عن هيئة رئاسة الاتحاد اﻷوروبي في ١٢ آذار/مارس ١٩٩٧ بشأن محادثات السلام بين الطرفين الطاجيكيين )انظر المرفق(.
    I have the honour to bring to your attention the report on the international legal rights of the Azerbaijani internally displaced persons and the Republic of Armenia's responsibility (see annex). UN يشرفني أن أطلعكم على تقرير عن الحقوق القانونية الدولية للأذربيجانيين المشردين داخليا عن مسؤولية جمهورية أرمينيا (انظر المرفق).
    Upon instructions from my Government, I have the honour to bring to your attention the following grave development concerning the destruction of the cultural identity of the occupied part of Cyprus: UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بإحاطتكم علما بالتطور الخطير التالي بشأن محو الهوية الثقافية للجزء المحتل من قبرص:
    Upon instructions from my Government, I have the honour to bring to your attention the following developments regarding the continuous and systematic plundering of the religious and cultural identity of the occupied part of Cyprus. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بإطلاعكم على التطورات التالية المتعلقة بالنهب المستمر والمنتظم للهوية الدينية والثقافية للجزء المحتل من قبرص.
    We have the honour to bring to your attention the text, in English and French, of the communiqué on Bosnia and Herzegovina issued by the Presidency on behalf of the European Union on 20 January 1994. UN نتشرف بأن نحيل إليكم النصين الانكليزي والفرنسي للبيان المتعلق بالبوسنة والهرسك، الذي أصدره مجلس الرئاسة باسم الجماعة اﻷوروبية في ٢٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more