"honour to convey the attached communication" - Translation from English to Arabic

    • أتشرف بأن أحيل إليكم الرسالة المرفقة
        
    • يشرفني أن أحيل إليكم الرسالة المرفقة
        
    • أتشرف بأن أحيل الرسالة المرفقة
        
    • يشرفني أن أحيل الرسالة المرفقة
        
    • أتشرف بإحالة الرسالة المرفقة
        
    • يشرفني أن أحيل إليكم طيه الرسالة المرفقة
        
    • يشرفني أن أحيل طيه نص الرسالة
        
    • أتشرف بأن أحيل طيه الرسالة المرفقة
        
    • أتشرف بأن أنقل إليكم الرسالة المرفقة
        
    • أتشرف بأن أوافيكم طيه برسالة
        
    • يشرفني أن أحيل طيه الرسالة المرفقة
        
    I have the honour to convey the attached communication, dated 7 July 1999, which I have received from the Secretary-General of the North Atlantic Treaty Organization. UN أتشرف بأن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة ٧ تموز/يوليه ١٩٩٩ التي تلقيتها من اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي.
    I have the honour to convey the attached communication, dated 26 September 2002, which I received from the Secretary-General of the North Atlantic Treaty Organization. UN أتشرف بأن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة 26 أيلول/سبتمبر 2002 التي تلقيتها من الأمين العام لمنظمة حلف شمال الأطلسي.
    I have the honour to convey the attached communication, dated 23 March 1999, which I have received from the Secretary-General of the North Atlantic Treaty Organization (NATO). UN يشرفني أن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة ٢٣ آذار/ مارس ١٩٩٩، والتي تلقيتها من اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي.
    I have the honour to convey the attached communication, dated 3 December 1997, concerning the return of the International Atomic Energy Agency (IAEA) inspectors to Baghdad, which I have received from the Director General of IAEA. UN يشرفني أن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ بخصوص عودة مفتشي الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى بغداد، والتي تلقيتها من المدير العام للوكالة.
    I have the honour to convey the attached communication, dated 7 March 1997, which I have received from the Principal Deputy High Representative for the Implementation of the Peace Agreement on Bosnia and Herzegovina, Mr. Michael Steiner. UN أتشرف بأن أحيل الرسالة المرفقة المؤرخة ٧ آذار/مارس ١٩٩٧ التي تلقيتها من النائب الرئيسي للممثل السامي لتنفيذ اتفاق السلام في البوسنة والهرسك، السيد مايكل ستاينر.
    I have the honour to convey the attached communication, dated 9 April 2002, from the Director General of the International Atomic Energy Agency. UN يشرفني أن أحيل الرسالة المرفقة المؤرخة 9 نيسان/أبريل 2002 الواردة من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    I have the honour to convey the attached communication, dated 16 December 1998, which I have received from the Director General of the International Atomic Energy Agency (see annex). UN أتشرف بإحالة الرسالة المرفقة المؤرخة ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ التي تلقيتها من مدير عام الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    I have the honour to convey the attached communication, dated 10 October 2003, which I received from the Minister for Foreign Affairs of Afghanistan. UN أتشرف بأن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة 10 تشرين الأول/أكتوبر 2003، التي تلقيتها من وزير خارجية أفغانستان.
    I have the honour to convey the attached communication, dated 22 March 1996, which I have received from the Secretary-General of the North Atlantic Treaty Organization. UN أتشرف بأن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٦ التي تلقيتها من اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي.
    I have the honour to convey the attached communication, dated 14 November 1997, which I have received from the Director General of the International Atomic Energy Agency. UN أتشرف بأن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ الواردة من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    I have the honour to convey the attached communication dated 1 March 1996 addressed to me by His Excellency Dr. Anastase Gasana, Minister of Foreign Affairs and Cooperation of Rwanda. UN أتشرف بأن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة ١ آذار/مارس ١٩٩٦ والموجهة اليﱠ من سعادة الدكتور أنستاسي غاسانا، وزير الخارجية والتعاون في رواندا.
    I have the honour to convey the attached communication, dated 7 April 1998, which I have received from the Secretary-General of the North Atlantic Treaty Organization (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة ٧ نيسان/أبريل ١٩٩٨ التي تلقيتها من اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي )انظر المرفق(.
    I have the honour to convey the attached communication, dated 20 February 1999, which I have received from the Chairman-in-Office of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). UN يشرفني أن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة ٢٠ شباط/فبراير ١٩٩٩ والتي تلقيتها من الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    I have the honour to convey the attached communication, dated 20 March 1999, which I have received from the Chairman-in-Office of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). UN يشرفني أن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة ٢٠ آذار/ مارس ١٩٩٩ التي تلقيتها من الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    I have the honour to convey the attached communication, dated 16 April 2003, from the Secretary-General of the North Atlantic Treaty Organization. UN يشرفني أن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة 16 نيسان/أبريل 2003 والواردة من الأمين العام لمنظمة حلف شمال الأطلسي (حلف الناتو).
    I have the honour to convey the attached communication dated 10 July 1997 from the High Representative, Mr. Carlos Westendorp, on the implementation of the Peace Agreement on Bosnia and Herzegovina (see annex). UN أتشرف بأن أحيل الرسالة المرفقة المؤرخة ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٧ الواردة من الممثل السامي، السيد كارلوس وستندورب، بشأن تنفيذ اتفاق السلام في البوسنة والهرسك.
    I have the honour to convey the attached communication, dated 27 May 2002, which I received from the North Atlantic Treaty Organization (see annex). UN أتشرف بأن أحيل الرسالة المرفقة المؤرخة 27 أيار/مايو 2002 التي تلقيتها من منظمة حلف شمال الأطلسي (انظر المرفق).
    I have the honour to convey the attached communication dated 25 July 1996 (see annex), which I have received from the Secretary-General of the Organization of African Unity (OAU). UN أتشرف بأن أحيل الرسالة المرفقة المؤرخة ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٦ )انظر المرفق(، التي تلقيتها من اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    I have the honour to convey the attached communication, dated 23 March 1997, which I have received from the Principal Deputy High Representative for the Implementation of the Peace Agreement on Bosnia and Herzegovina, Mr. Michael Steiner. UN يشرفني أن أحيل الرسالة المرفقة المؤرخة ٢٣ آذار/مارس ١٩٩٧ والواردة إليﱠ من النائب الرئيسي للممثل السامي لتنفيذ اتفاق السلم بشأن البوسنة والهرسك، السيد مايكل شتاينر.
    I have the honour to convey the attached communication, dated 17 December 1999, from Dr. Mohamed ElBaradei, Director General of the International Atomic Energy Agency (see annex). UN أتشرف بإحالة الرسالة المرفقة المؤرخة ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩ والواردة من الدكتور محمد البرادعي، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية )انظر المرفق(.
    I have the honour to convey the attached communication, dated 11 March 1998, which I have received from the Secretary-General of the North Atlantic Treaty Organization (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه الرسالة المرفقة المؤرخة ١١ آذار/ مارس ١٩٩٨ التي تلقيتها من اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي )انظر المرفق(.
    I have the honour to convey the attached communication, dated 21 June 2004, which I received from the Secretary-General of the North Atlantic Treaty Organization. UN يشرفني أن أحيل طيه نص الرسالة المؤرخة 21 حزيران/يونيه 2004 التي تلقيتها من الأمين العام لمنظمة حلف شمال الأطلسي.
    I have the honour to convey the attached communication, dated 24 November 2003, which I received from the Secretary-General of the North Atlantic Treaty Organization. UN أتشرف بأن أحيل طيه الرسالة المرفقة المؤرخة 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 والتي تلقيتها من الأمين العام لمنظمة حلف شمال الأطلسي.
    I have the honour to convey the attached communication, dated 29 December 2005, which I received from the High Representative for the Implementation of the Peace Agreement on Bosnia and Herzegovina (see annex). UN أتشرف بأن أنقل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة 29 كانون الأول/ديسمبر 2005 التي تلقيتها من الممثل السامي لتنفيذ اتفاق السلام في البوسنة والهرسك (انظر المرفق).
    I have the honour to convey the attached communication, dated 6 August 1999, which I have received from the Secretary-General of the North Atlantic Treaty Organization. UN أتشرف بأن أوافيكم طيه برسالة مؤرخة 6 آب/أغسطس 1999، وصلتني من الأمين العام لمنظمة حلف شمال الأطلسي.
    I have the honour to convey the attached communication, dated 23 September 1996, which I have received from the Secretary-General of the North Atlantic Treaty Organization. UN يشرفني أن أحيل طيه الرسالة المرفقة المؤرخة ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ التي وردت إلي من اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more