"honour to draw your attention" - Translation from English to Arabic

    • يشرفني أن أوجه انتباهكم
        
    • أتشرف بأن أوجه انتباهكم
        
    • يشرفني أن أسترعي انتباهكم
        
    • أتشرف بتوجيه انتباهكم
        
    • أتشرف بأن أوجه عنايتكم
        
    • يشرفني أن أوجه عنايتكم
        
    • ويشرفني أن أوجِّه انتباهكم
        
    • أتشرف بأن أسترعي انتباهكم
        
    • أتشرف بأن ألفت انتباهكم
        
    • أتشرف بأن أوجه نظركم
        
    • أتشرف بتوجيه اهتمامكم
        
    • يشرفني أن ألفت انتباهكم
        
    • ويشرفني أن أوجه انتباهكم
        
    • أتشرف باسترعاء انتباهكم
        
    • أتشرف بأن استرعي اهتمامكم
        
    In my capacity as Chair of the Western European and Others Group for the month of September 2014, and in anticipation of the coming elections to the Economic and Social Council, I have the honour to draw your attention to the following information: UN بصفتي الرئيس الحالي لمجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى المعلومات الواردة فيما يلي، تمهيدا للانتخابات المقبلة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي:
    I have the honour to draw your attention to the statement issued on 1 May 1998 by the Presidency of the European Union on the Sudan. UN يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى البيان الصادر في ١ أيار/ مايو ١٩٩٨ عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن السودان.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to draw your attention to yet another provocative action by the Republic of Turkey against the Republic of Cyprus. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى عمل استفزازي جديد تقوم به جمهورية تركيا ضد جمهورية قبرص.
    On instructions from my Government, I have the honour to draw your attention to the operation which Israel recently carried out in the territory of the Syrian Arab Republic. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أسترعي انتباهكم إلى العملية التي قامت بها اسرائيل داخل أراضي الجمهورية العربية السورية.
    In this connection I have the honour to draw your attention to the following: UN وفي هذا الصدد، أتشرف بتوجيه انتباهكم الى ما يلي:
    I have the honour to draw your attention to the statement by the President of the European Union on the International Criminal Court issued on 22 July 1998. UN أتشرف بأن أوجه عنايتكم إلى بيان رئيس الاتحاد اﻷوروبي بشأن المحكمة الجنائية الدولية الذي أصدره في ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٨.
    I have the honour to draw your attention to the goods review list. UN يشرفني أن أوجه عنايتكم إلى قائمة استعراض السلع المرفقة.
    I have the honour to draw your attention to the following: UN يشرفني أن أوجه انتباهكم الى ما يلي:
    I have the honour to draw your attention to the statement issued on 12 August 1998 by the Presidency of the European Union concerning East Timor. UN يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى البيان الصادر عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي في ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٨ بشأن تيمور الشرقية.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to draw your attention to new violations of the airspace of the Republic of Cyprus and of the flight information region of Nicosia by military aircraft of the Turkish Air Force. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى قيام طائرات عسكرية تابعة لسلاح الطيران التركي بانتهاكات جديدة للمجال الجوي لجمهورية قبرص ولاقليم معلومات طيران نيقوسيا.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to draw your attention to more aggressive actions by the Government of Turkey against the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Cyprus. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى المزيد من اﻷعمال العدوانية التي ارتكبتها حكومة تركيا ضد سيادة جمهورية قبرص وسلامتها اﻹقليمية.
    In that connection, I have the honour to draw your attention, in particular, to paragraphs 9 and 13, in which, the General Assembly: UN وفي هذا الصدد، أتشرف بأن أوجه انتباهكم بصفة خاصة إلى الفقرتين ٩ و ١٣ من القرار، اللتين قررت فيهما الجمعية العامة أن:
    I have the honour to draw your attention to a letter from the President of the Republic of Haiti, His Excellency Mr. Boniface Alexandre. UN أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى رسالة موجهة من رئيس جمهورية هايتي، فخامة السيد بونيفاس ألكسندر.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to draw your attention to new violations of the airspace of the Republic of Cyprus by Turkey's military Air Force, which were recorded as follows. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أوجه انتباهكم الى انتهاكات جديدة للمجال الجوي لجمهورية قبرص من جانب القوات العسكرية الجوية التركية، سجلت على النحو التالي:
    I have the honour to draw your attention to a statement on Angola issued on 29 September 1998 by the Presidency of the European Union (see annex). UN يشرفني أن أسترعي انتباهكم إلى اﻹعلان الصادر في ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن أنغولا )انظر المرفق(.
    I have the honour to draw your attention to the discovery of a mass grave on 23 September in a coal mine, Komunar, near the village Nyzhnia Krynka (60 km from Donetsk). UN يشرفني أن أسترعي انتباهكم إلى اكتشاف مقبرة جماعية في 23 أيلول/سبتمبر في منجم للفحم يدعى كومونار، على مقربة من قرية نيزنيا كرينكا (الواقعة على بعد 60 كلم من دونيتسك).
    I have the honour to draw your attention to the recent infiltration of a military submarine of the Democratic People's Republic of Korea into the territorial waters of the Republic of Korea. UN أتشرف بتوجيه انتباهكم إلى التسلل الذي قامت به في اﻵونة اﻷخيرة غواصة عسكرية تابعة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى المياه اﻹقليمية لجمهورية كوريا.
    Security Council On behalf of the Government of the Islamic State of Afghanistan, I have the honour to draw your attention to the recent developing situation in Afghanistan, endangering the peace process in the country and jeopardizing peace and stability in the entire region. UN باسم حكومة دولة أفغانستان اﻹسلامية، أتشرف بأن أوجه عنايتكم إلى الحالة الناشئة مؤخرا في أفغانستان التي تهدد عملية السلم في البلد وتعرض السلم والاستقرار في المنطقة بأسرها للخطر.
    I have the honour to draw your attention to the information below. UN يشرفني أن أوجه عنايتكم إلى ما يلي:
    I have the honour to draw your attention to the systematic infringements by Turkey of the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Cyprus through blatant violations of international law, in a way that seriously jeopardizes safety and security in the greater region. UN ويشرفني أن أوجِّه انتباهكم إلى ما ترتكبه تركيا من انتهاكات منهجية لسيادة جمهورية قبرص وسلامتها الإقليمية بخرقها السافر لأحكام القانون الدولي على نحو يشكِّل تهديداً خطيراً لسلامة وأمن المنطقة برمتها.
    I have the honour to draw your attention to the statement on the elections in Liberia issued on 30 July 1997 by the Presidency of the European Union. UN أتشرف بأن أسترعي انتباهكم إلى البيان الصادر عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي في ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٧ بشأن الانتخابات في ليبريا.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to draw your attention to new violations of the Nicosia flight information region and of the airspace of the Republic of Cyprus by military aircraft of the Turkish air force. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن ألفت انتباهكم إلى انتهاكات جديدة لمنطقة نيقوسيا للمعلومات عن الرحلات الجوية وللمجال الجوي لجمهورية قبرص قامت بها طائرات حربيــة تابعــة لسلاح الجو التركي.
    I have the honour to draw your attention to the statement issued on 13 May 1997 by the Presidency of the European Union on Moldova-Transdniestria. UN أتشرف بأن أوجه نظركم إلى بيان رئاسة الاتحاد اﻷوروبي المتعلق بمولدوفا - ترانسدنيستريا والصادر في ١٣ أيار/مايو ١٩٩٧.
    of the Security Council I have the honour to draw your attention to a very dangerous development in Somalia caused by Eritrea's involvement in the conflict in that country. UN أتشرف بتوجيه اهتمامكم إلى تطور خطير جدا في الصومال بسبب تورط إريتريا في الصراع الدائر في ذلك البلد.
    I have the honour to draw your attention to the final report of the European Parliament on the follow-up to the Beijing Platform for Action (see annex). UN يشرفني أن ألفت انتباهكم إلى التقرير النهائي للبرلمان الأوروبي بشأن متابعة منهاج عمل بيجين (انظر المرفق).
    I have the honour to draw your attention to the systematic infringements by Turkey of the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Cyprus through blatant violations of international law, in a way that seriously jeopardizes safety and security in the greater region. UN ويشرفني أن أوجه انتباهكم إلى ما ترتكبه تركيا من انتهاكات ممنهجة لسيادة جمهورية قبرص وسلامتها الإقليمية بخرقها السافر لأحكام القانون الدولي على نحو يشكل تهديدا خطيرا لسلامة وأمن المنطقة برمتها.
    In that connection,I have the honour to draw your attention, in particular, to paragraphs 1, 2, 3, 6, 7, 8, 10, 11 and 13 of the resolution, in which the General Assembly: UN وفي هذا الصدد أتشرف باسترعاء انتباهكم بصفة خاصة إلى الفقرات ١ و ٢ و ٣ و ٦ و ٧ و ٨ و ١٠ و ١١ و ١٣ التي تقوم الجمعية العامة فيها بما يلي:
    I have the honour to draw your attention to the statement by the Presidency of the European Union on Burundi, issued on 20 May 1997 (see annex). UN أتشرف بأن استرعي اهتمامكم إلى اﻹعلان التالي الصادر في ٢٠ أيار/مايو: إعلان صادر عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي حول بوروندي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more