"honour to refer to my letter of" - Translation from English to Arabic

    • أتشرف بأن أشير إلى رسالتي المؤرخة
        
    • يشرفني أن أشير إلى رسالتي المؤرخة
        
    • أتشرف بالإشارة إلى رسالتي المؤرخة
        
    I have the honour to refer to my letter of 24 June 1993 in which I set forth our view of the decisions adopted in the name of the Sanctions Committee established by Security Council resolution 661 (1991) at its 94th meeting. UN أتشرف بأن أشير إلى رسالتي المؤرخة في ٤٢/٦/٣٩٩١ التي بينت فيها وجهة نظرنا بالقرارات التي صدرت باسم لجنة المقاطعة المنشأة بموجب قرار مجلس اﻷمن المرقم ١٦٦ في اجتماعها الرابع والتسعين.
    I have the honour to refer to my letter of 30 November 1993, and to our discussions in Baghdad between 2 and 5 February 1994 regarding the points raised in that letter. UN أتشرف بأن أشير إلى رسالتي المؤرخة ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ وإلى مناقشاتنا التي جرت في بغداد في الفترة بين ٢ و ٥ شباط/فبراير ١٩٩٤ بشأن النقاط المثارة في تلك الرسالة.
    I have the honour to refer to my letter of 27 September 1996 (S/1996/816) regarding the activities undertaken by the International Commission of Inquiry (Rwanda), in pursuance of resolution 1053 (1996) of 23 April. UN أتشرف بأن أشير إلى رسالتي المؤرخة ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ (S/1996/816) بشأن اﻷنشطة التي اضطلعت بها لجنة التحقيق الدولية )رواندا(، عملا بالقرار ١٠٥٣ )١٩٩٦( المؤرخ ٢٣ نيسان/أبريل.
    I have the honour to refer to my letter of 11 April 1997 (A/51/871) and to inform you of the following. UN يشرفني أن أشير إلى رسالتي المؤرخة ١١ نيسان/ أبريل ٧٩٩١ (A/51/871) وأن أعلمكم بما يلي:
    I have the honour to refer to my letter of 10 October 1995, contained in document S/1995/869, informing members of the Council of the extension for six months of the appointment of my Representative in Cambodia, Mr. Benny Widyono. UN يشرفني أن أشير إلى رسالتي المؤرخة ١٠ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥، الــواردة فـي الوثيقــة S/1995/869، التي أبلغت بها أعضاء مجلس اﻷمن بتمديد فترة تعييــن ممثلــي فــي كمبوديــا، السيد بني ويديونو، لمدة ستة أشهر.
    I have the honour to refer to my letter of 30 April 2003 (S/2003/515), in which I informed the President of the Security Council of the re-establishment of the Panel of Experts, pursuant to paragraph 3 of Security Council resolution 1474 (2003) of UN يشرفني أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 30 نيسان/أبريل 2003 (S/2003/515)، التي أبلغت فيها رئيس مجلس الأمن بإعادة إنشاء هيئة الخبراء، عملا بالفقرة 3 من قرار مجلس الأمن 1474 (2003)، بشأن الصومال.
    I have the honour to refer to my letter of 19 December 2003, transmitting to the President of the Security Council for December 2003, for circulation to the members of the Council, a draft report on the workshop for newly elected and current Security Council members, which was held on 13 and 14 November 2003 at Glen Cove, Long Island. UN أتشرف بالإشارة إلى رسالتي المؤرخة 19 كانون الأول/ديسمبر 2003، التي أحلت فيها إلى رئيس مجلس الأمن عن شهر كانون الأول/ديسمبر 2003، مشروع تقرير يتعلق بحلقة العمل التي نظمت يومي 13 و 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، في معتكف غلين كوف، لونغ آيلاند، لأعضاء مجلس الأمن المنتخبين حديثا والأعضاء الحاليين بالمجلس، لتعميمه على أعضاء المجلس.
    I have the honour to refer to my letter of 7 April 1994 (see annex), and to say that I should be grateful if you would kindly have that letter and its enclosure circulated as a document of the Security Council. UN أتشرف بأن أشير إلى رسالتي المؤرخة ٧ نيسان/أبريل ١٩٩٤ )انظر المرفق(. وسأكون ممتنا لو عملتم على تعميم تلك الرسالة وضميمتها باعتبارهما وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    I have the honour to refer to my letter of 16 April 2003 (S/2003/431), under cover of which I forwarded for the consideration of the members of the Security Council a letter, dated 26 March 2003, from the former President of the International Tribunal for Rwanda, Judge Navanethem Pillay. UN أتشرف بأن أشير إلى رسالتي المؤرخة 16 نيسان/أبريل 2003 (S/2003/431)، والتي أحلت بها لنظر أعضاء مجلس الأمن رسالة مؤرخة 26 آذار/مارس 2003، موجهة من رئيسة المحكمة الدولية لرواندا، القاضية نافانتيم بيلاي.
    I have the honour to refer to my letter of 3 November 2005 (S/2005/707), in which I informed the Security Council of the lack of financial contributions to support the activities of the High Representative for the elections in Côte d'Ivoire. UN أتشرف بأن أشير إلى رسالتي المؤرخة 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 (S/2005/707) التي أبلغت فيها مجلس الأمن بنقص المساهمات المالية لدعم أنشطة الممثل السامي المعني بالانتخابات في كوت ديفوار.
    I have the honour to refer to my letter of 1 April 2011, notifying you of the intention of Sweden regarding measures taken pursuant to paragraph 8 of Security Council resolution 1973 (2011) of 17 March 2011. UN أتشرف بأن أشير إلى رسالتي المؤرخة 1 نيسان/أبريل 2011، التي أبلغكم فيها بنية السويد في ما يتعلق بالتدابير المتخذة عملا بالفقرة 8 من قرار مجلس الأمن 1973 (2011) المؤرخ 17 آذار/مارس 2011.
    I have the honour to refer to my letter of 31 March 1993 addressed to the President of the Security Council and to your reply dated 5 April 1993 on the subject of the list of countries contributing contingents to the United Nations operation in Somalia (UNOSOM II). UN أتشرف بأن أشير إلى رسالتي المؤرخة ٣١ آذار/مارس ١٩٩٣، الموجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن، وإلى ردكم المؤرخ ٥ نيسان/ابريل ١٩٩٢ بشأن موضوع قائمة البلدان المساهمة بوحدات في عملية اﻷمم المتحدة في الصومال )المرحلة الثانية من العملية(.
    I have the honour to refer to my letter of 1 August 1997 (S/1997/621) to the President of the Security Council concerning the composition of the military and police elements of the United Nations Transition Mission in Haiti (UNTMIH) and to the President's reply thereto dated 6 August 1997 (S/1997/622). UN أتشرف بأن أشير إلى رسالتي المؤرخة ١ آب/أغسطس ١٩٩٧ (S/1997/621) الموجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن بشأن قوام العنصر العسكري وعنصر الشرطة لبعثة اﻷمم المتحدة الانتقالية في هايتي، وإلى رد الرئيس على هذه الرسالة بتاريخ ٦ آب/أغسطس ١٩٩٧ (S/1997/622).
    I have the honour to refer to my letter of 6 August 2002 in which I proposed, and the Security Council subsequently approved (S/2002/929), the extension of the mandate of the United Nations Peace-building Support Office in the Central African Republic (BONUCA) for a period of one year, from 1 January to 31 December 2003. UN أتشرف بأن أشير إلى رسالتي المؤرخة 6 آب/أغسطس 2002 التي اقترحت فيها تمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى لفترة عام واحد، من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، ووافق مجلس الأمن على ذلك في وقت لاحق (S/2002/929).
    I have the honour to refer to my letter of 5 March 2009 (S/2009/128), in which I recommended that the United Nations Peacebuilding Support Office in the Central African Republic (BONUCA) be succeeded, initially until 31 December 2009, by a United Nations Integrated Peacebuilding Office (BINUCA), with a revised mandate and structure. UN أتشرف بأن أشير إلى رسالتي المؤرخة 5 آذار/مارس 2009 (S/2009/128)، التي أوصيت فيها بأن يحل مكتب متكامل لبناء السلام تابع للأمم المتحدة بولاية وهيكل منقحين، محل مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، وذلك لفترة أولية تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    I have the honour to refer to my letter of 5 October 2001 (S/2001/960) in which I proposed, and the Security Council subsequently approved (S/2001/961), the extension of the mandate of the United Nations Peace-building Support Office in Guinea-Bissau (UNOGBIS) from 31 December 2001 until 31 December 2002. UN يشرفني أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 5 تشرين الأول/أكتوبر 2001 (S/2001/960) التي اقترحت فيها تمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو من 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2002 ووافق على ذلك مجلس الأمـن في حينه (S/2001/961).
    I have the honour to refer to my letter of 16 November 2004 to Marjatta Rasa, former President of the Economic and Social Council, in which I informed her that the Committee on World Food Security had endorsed the Voluntary Guidelines to Support the Progressive Realization of the Right to Adequate Food in the Context of National Food Security. UN يشرفني أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 الموجهة إلى الرئيسة السابقة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، مارياتا راسا، والتي أبلغتها فيها أن لجنة الأمن الغذائي العالمي أيدت المبادئ التوجيهية الطوعية لدعم الإحقاق التدريجي للحق في الغذاء الكافي في سياق الأمن الغذائي الوطني.
    I have the honour to refer to my letter of 18 March 2011 (S/2011/149) notifying you of the intentions of the Government of the United Kingdom regarding measures pursuant to Security Council resolution 1973 (2011). UN يشرفني أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 18 آذار/مارس 2011 (S/2011/149) التي أخطركم بها بما تعتزم حكومة المملكة المتحدة اتخاذه من تدابير عملا بقرار مجلس الأمن 1973 (2011).
    I have the honour to refer to my letter of 7 October 2013 (S/2013/591), in which I proposed the establishment of an Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW)-United Nations Joint Mission to eliminate the chemical weapons programme of the Syrian Arab Republic and the appointment of a civilian Special Coordinator at the level of Under-Secretary-General. UN يشرفني أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 7 تشرين الأول/أكتوبر 2013 (S/2013/591) التي اقترحت فيها إنشاء بعثة مشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة للقضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية للجمهورية العربية السورية، وتعيين منسّق خاص مدني برتبة وكيل أمين عام.
    I have the honour to refer to my letter of 14 October 2013 (S/2013/606), in which I recommended the deployment of a static United Nations guard unit to strengthen the security of the United Nations Assistance Mission in Somalia (UNSOM) compound within Mogadishu International Airport. UN يشرفني أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 14 تشرين الأول/أكتوبر 2013 (S/2013/606) التي أوصيت فيها بنشر وحدة حراسة ثابتة تابعة للأمم المتحدة لتعزيز أمن مجمع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال داخل مطار مقديشو الدولي.
    I have the honour to refer to my letter of 5 August 2002 (S/2002/916), in which I proposed, and the Security Council subsequently approved (see S/2002/917), the extension of the mandate of the United Nations Peace-building Support Office in Guinea-Bissau (UNOGBIS) from 31 December 2002 until 31 December 2003. UN يشرفني أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 5 آب/أغسطس 2002 (S/2002/916)، التي اقتــرحت فيـهــا تمـديــد ولايــة مكتــب الأمم المتحدة لدعم بنـاء السـلام في غينيا - بيساو من 31 كانون الأول/ديسمبر 2002 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، وقد وافق مجلس الأمن فيما بعد على ذلك التمديد (انظر الوثيقة S/2003/917).
    I have the honour to refer to my letter of 7 August 2006 (S/2006/624) informing the Security Council that I have reappointed four members of the Group of Experts on the Democratic Republic of the Congo, as requested by the Council in its resolution 1698 (2006), and noting that a fifth expert would be proposed shortly. UN أتشرف بالإشارة إلى رسالتي المؤرخة 7 آب/أغسطس 2006 (S/2006/624) التي أبلغت فيها مجلس الأمن بأنني أعدت تعيين أربعة أعضاء في فريق الخبراء المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية، كما طلب المجلس في قراره 1698 (2006)، وأشرت إلى أنه سيُقترح قريبا تعيين خبير خامس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more