"honour to transmit a letter" - Translation from English to Arabic

    • يشرفني أن أحيل إليكم رسالة
        
    • أتشرف بأن أحيل إليكم رسالة
        
    • أتشرف بأن أحيل طيه رسالة
        
    • يشرفني أن أحيل طيه رسالة
        
    • أتشرف بأن أحيل رسالة
        
    • يشرفني أن أحيل رسالة
        
    • يشرفني أن أنقل إليكم رسالة
        
    • يشرفني أن أحيل إليكم الرسالة
        
    I have the honour to transmit a letter dated 12 October 2012 from Dioncounda Traoré, interim President of Mali. UN يشرفني أن أحيل إليكم رسالة مؤرخة 12 تشرين الأول/أكتوبر 2012 من السيد ديونكوندا تراوري، رئيس مالي المؤقت.
    I have the honour to transmit a letter dated 27 February 2013 from Mr. Ramtane Lamamra, Commissioner for Peace and Security of the African Union. UN يشرفني أن أحيل إليكم رسالة مؤرخة 27 شباط/فبراير 2013 موجهة من رمطان لعمامرة، مفوض الاتحاد الأفريقي للسلام والأمن.
    I have the honour to transmit a letter from the Chairman-in-Office of the Council of Ministers of the Conference on Security and Cooperation in Europe, the Minister of Foreign Affairs of Sweden. UN أتشرف بأن أحيل إليكم رسالة من رئيس المجلس الوزاري لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، وزير خارجية السويد.
    I have the honour to transmit a letter dated 10 October 2014 from the Permanent Representative of Mali to the United Nations, Sékou Kassé (see annex). UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة مؤرخة 10 تشرين الأول/أكتوبر 2014 وردت من السيد سيكو كاسي، الممثل الدائم لمالي لدى الأمم المتحدة.
    I have the honour to transmit a letter dated 17 December 2004 from the Chairman of the Informal Working Group of the Security Council on General Issues of Sanctions addressed to the President of the Security Council (see annex). UN يشرفني أن أحيل طيه رسالة مؤرخة 17 كانون الأول/ديسمبر 2004 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من رئيس الفريق العامل غير الرسمي التابع لمجلس الأمن المعني بالمسائل العامة المتعلقة بالجزاءات (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit a letter addressed to you by my President, Mr. Alija Izetbegovic. UN أتشرف بأن أحيل رسالة موجهة اليكم من رئيسي، السيد علي عزت بيكوفيتش.
    I have the honour to transmit a letter dated 1 July 2009 from Judge Dennis Byron, President of the International Criminal Tribunal for Rwanda (see annex). UN يشرفني أن أحيل رسالة مؤرخة 1 تموز/يوليه 2009 موجهة من القاضي دينيس بايرون، رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit a letter addressed to you by Osman Saleh, Minister for Foreign Affairs of Eritrea, regarding the worrying signs in the current peace process between Eritrea and Ethiopia (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم رسالة موجهة إلى سعادتكم من عثمان صالح، وزير الشؤون الخارجية الإريترية، بشأن بعض المؤشرات التي تبعث على القلق في عملية السلام الراهنة بين إريتريا وإثيوبيا (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit a letter dated 21 January 2014 from Catherine Ashton, the High Representative for Foreign Affairs and Security Policy of the European Union and Vice-President of the European Commission. UN يشرفني أن أحيل إليكم رسالة مؤرخة 21 شباط/فبراير 2014 من كاثرين آشتُن، ممثلة الاتحاد الأوروبي السامية المعنية بالشؤون الخارجية والسياسة الأمنية ونائبة رئيس المفوضية الأوروبية.
    I have the honour to transmit a letter dated 29 March 1996 addressed to me by H.E. Mr. Yasser Arafat, President of the Palestinian Authority and Chairman of the Palestine Liberation Organization (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم رسالة مؤرخة ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٦ موجهة إليﱠ من فخامة رئيس السلطة الفلسطينية ورئيس منظمة التحرير الفلسطينية السيد ياسر عرفات )انظر المرفق(.
    I have the honour to transmit a letter dated 21 March 2006 from Judge Erik Møse, President of the International Criminal Tribunal for Rwanda, which directly relates to the ability of the Tribunal to implement its Completion Strategy (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم رسالة مؤرخة 21 آذار/مارس 2006 موجهة من القاضي إريك موسيه، رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، تتصل مباشرة بقدرتها على تنفيذ استراتيجية الإنجاز التي تتبعها (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit a letter dated 23 August 2006 from Judge Erik Møse, President of the International Criminal Tribunal for Rwanda, that directly relates to the ability of the International Tribunal to implement its completion strategy (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم رسالة مؤرخة 23 آب/أغسطس 2006 واردة من القاضي إريك موسيه، رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، تتعلق مباشرة بقدرة المحكمة الدولية على تنفيذ استراتيجيتها للإنجاز (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit a letter from Abdoulaye Diop, Minister for Foreign Affairs, African Integration and International Cooperation of Mali, addressed to Albert Gerard Koenders, Special Representative of the Secretary-General for Mali and Head of the United Nations Multidimensional Integrated Stabilization Mission in Mali (MINUSMA) (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم رسالة من السيد عبد الله ديوب، وزير الشؤون الخارجية والتكامل الأفريقي والتعاون الدولي في مالي، موجهة إلى السيد ألبرت جيرارد كوندرز، الممثل الخاص للأمين العام في مالي ورئيس بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit a letter from Mr. Andrey Kozyrev, Minister for Foreign Affairs of the Russian Federation, in connection with the latest events in Croatia (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم رسالة من السيد أندريه كوزيريف، وزير خارجية الاتحاد الروسي، بشأن اﻷحداث اﻷخيرة في كرواتيا )انظر المرفق(.
    I have the honour to transmit a letter dated 16 October 1996, addressed to me, for your attention, by the Chairman of the Special Political and Decolonization Committee, regarding agenda item 114, entitled " Programme planning " . UN أتشرف بأن أحيل إليكم رسالة مؤرخة ٦١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١، وجهها إلي، لعنايتكم، رئيس لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار فيما يتعلق بالبند ٤١١ من جدول اﻷعمال، المعنون " تخطيط البرامج " .
    I have the honour to transmit a letter from the Minister for Foreign Affairs of the Niger, Mohamed Bazoum (see annex). UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة من محمد بازوم، وزير خارجية النيجر (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit a letter dated 18 December 2003 from the Chairman of the Ad Hoc Working Group on Conflict Prevention and Resolution in Africa addressed to the President of the Security Council, transmitting the report on the activities of the Ad Hoc Working Group. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة مؤرخة 18 كانون الأول/ديسمبر 2003 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من رئيس الفريق العامل المخصص لمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها، يحيل بها التقرير المتعلق بأنشطة الفريق العامل المخصص.
    I have the honour to transmit a letter dated 3 October 2014 from the Permanent Representative of Mali to the United Nations, Sékou Kassé (see annex). UN يشرفني أن أحيل طيه رسالة مؤرخة 3 تشرين الأول/أكتوبر 2014 موجهة من الممثل الدائم لمالي لدى الأمم المتحدة سيكو كاسي (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit a letter dated 1 June 2012 from His Excellency Boni Yayi, President of Benin and current Chairperson of the African Union, regarding the security situation in Africa and particularly in Mali (see annex). UN يشرفني أن أحيل طيه رسالة مؤرخة 1 حزيران/يونيه 2012 موجهة من فخامة رئيس جمهورية بنن، السيد بوني يايي، الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، بشأن الحالة الأمنية في أفريقيا، ولا سيما في مالي (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit a letter of today's date from H.E. Mr. Alija Izetbegovic, President of the Republic of Bosnia and Herzegovina, addressed to you. UN أتشرف بأن أحيل رسالة تحمل تاريخ اليوم وموجهة إليكم من سعادة السيد علي عزت بيغوفيتش رئيس جمهورية البوسنة والهرسك.
    I have the honour to transmit a letter dated 1 July 2009 from Judge Dennis Byron, President of the International Criminal Tribunal for Rwanda (see annex). UN يشرفني أن أحيل رسالة مؤرخة 1 تموز/يوليه 2009 موجهة من القاضي دنيس بايرون، رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit a letter dated 5 April 2012 from the President of the Commission of the Economic Community of West African States, Kadré Désiré Ouédraogo, on the situation in Mali (see annex). UN يشرفني أن أنقل إليكم رسالة مؤرخة 5 نيسان/أبريل 2012 واردة من رئيس مفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، كادريه ديزيريه ويدراوغو، بشأن الحالة في مالي (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit a letter dated 19 March 1999 addressed to me by the Ambassador and Permanent Representative of Zambia, Peter L. Kasanda, on the subject of sanctions imposed against the União Nacional para a Independência Total de Angola (UNITA). UN يشرفني أن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة ١٩ آذار/ مارس ١٩٩٩ الموجهة إليﱠ من بيتر ل. كاساندا السفير والممثل الدائم لزامبيا بشأن موضوع الجزاءات المفروضة على الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا )يونيتا(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more