"honoured to" - Translation from English to Arabic

    • الشرف أن
        
    • بشرف
        
    • شرف
        
    • يتشرف
        
    • وتتشرف
        
    • يشرفها أن
        
    • ويشرفني أن
        
    • تتشرف بأن
        
    • بالشرف
        
    • بالفخر
        
    • ويشرفها أن
        
    • يشرفه أن
        
    • أتشرف
        
    • يتشرّف بأن
        
    • نتشرف
        
    I am therefore very deeply honoured to address the Assembly on behalf of the delegation of the Republic of Vanuatu. UN ولذا، يشرفني عظيم الشرف أن أتكلم أمام الجمعية باسم وفد جمهورية فانواتو.
    I am greatly honoured to be here among the leaders of the nations of the world. UN ويشرفني عظيم الشرف أن أكون هنا بين زعماء دول العالم.
    I consider myself singularly fortunate and greatly honoured to be representing my country, India, on this occasion. UN وأعتبر نفسي محظوظا على نحو استثنائي ومحظيا بشرف عظيم أن أمثل بلدي، الهند، في هذه المناسبة.
    We were honoured to host him in Israel last month. UN وكان لنا شرف استضافته في إسرائيل في الشهر الماضي.
    My delegation is therefore honoured to submit every year to the First Committee a draft resolution on enhancing security and cooperation in the Mediterranean region. UN ولذلك يتشرف وفدي بأن يقدم إلى اللجنة الأولى كل عام مشروع قرار بشأن تعزيز الأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض.
    Benin is honoured to be one of the 10 pilot countries chosen. UN وتتشرف بنن بأن تكون إحدى البلدان العشر التجريبية التي تم اختيارها.
    Germany is honoured to be the host State for United Nations Volunteers. UN وألمانيا يشرفها أن تكون الدولة المضيفة لمتطوعي الأمم المتحدة.
    I am greatly honoured to address this lofty Assembly on behalf of the head of State of Equatorial Guinea and on my own behalf. UN ويشرفنــي عظيـــم الشرف أن أخاطـــب هذه الجمعية الموقرة نيابة عن رئيس دولة غينيا الاستوائية وأصالة عن نفسي.
    I am honoured to join you to open the World Conference on Higher Education, convened by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO). UN لي الشرف أن أنضم إليكم لافتتاح المؤتمر العالمي للتعليم العالي.
    He had been honoured to serve as Chairman of IAAC for the first four years of its existence, but would not seek reappointment. UN وإنه من دواعي الشرف أن كان رئيسا للجنة في السنوات الأربع الأولى من وجودها، ولكنه لن يسعى لإعادة تعيينه.
    In conclusion, I would like to stress how much the Czech Republic is honoured to be a member of the Peacebuilding Commission during this exciting period when the foundations of the Commission's future activities are laid down. UN ختاما، أود أن أشدد على أن الجمهورية التشيكية يشرفها عظيم الشرف أن تصبح عضوا في لجنة بناء السلام أثناء هذه الفترة المثيرة عندما يجري وضع أسس أنشطة اللجنة المستقبلية.
    Kenya has been honoured to host one of the regional centres, the Eastern Africa Brigade. UN وقد حظيت كينيا بشرف استضافة أحد مراكزها الإقليمية، أو كتيبة شرق أفريقيا.
    On this glorious occasion for the Government and the people of the newborn State, we are deeply honoured to share in their moment of joy. UN وفي هذه المناسبة العظيمة لحكومة وشعب الدولة الوليدة، نشعر بشرف عميق إذ نشاركهما لحظة فرحهما.
    We are honoured to co-sponsor the resolution and pleased to see it embraced by the wider membership. UN لقد كان لنا شرف المشاركة في تأييد مشروع القرار ويسعدنا أن نرى احتضانه من قبل مجموعة أوسع من الأعضاء.
    This goal is a responsibility that I have been honoured to share with many of those present here over the past five years. UN ويمثل هذا الهدف مسؤولية كان لي شرف مشاركة العديد من الحاضرين هنا في تحملها خلال السنوات الخمس الماضية.
    He was honoured to be assuming the chairmanship of the Committee at a time of such enormous challenges. UN وقال إنه يتشرف بالاضطلاع برئاسة اللجنة في وقت حافل بالتحديات الجسام.
    The Netherlands is honoured to host the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW). UN وتتشرف هولندا باستضافة منظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    For her part, she was honoured to serve as the first female Permanent Representative of the Bahamas, although she was aware that she was part of a very small minority at the United Nations. UN أما هي فإنه يشرفها أن تكون أول ممثلة دائمة لجزر البهاما، رغم إدراكها أنها ضمن أقلية بالغة الصغر في الأمم المتحدة.
    I am honoured to represent a President whose drive and passion has shaped an extraordinary agenda of disarmament and non-proliferation goals. UN ويشرفني أن أمثّل الرئيس الذي أدّى اندفاعه وشغفه إلى وضع جدول أعمال غير عادي لأهداف نزع السلاح وعدم الانتشار.
    The review mechanism was the first step in assessing implementation and the United States was honoured to be among the first countries reviewed. UN وتمثل آلية الاستعراض الخطوة الأولى في تقييم التنفيذ؛ والولايات المتحدة تتشرف بأن تكون من بين أولى البلدان التي تخضع للاستعراض.
    I feel honoured to have been in a position to promote international cooperation on HIV/AIDS issues. UN وأشعر بالشرف بأن يكون في وسعي تشجيع التعاون الدولي بشأن المسائل المتعلقة بفيروس الإيدز.
    He was honoured to serve on that panel on behalf of UNIDO. UN وأعرب عن شعوره بالفخر للعمل في ذلك الفريق نيابة عن اليونيدو.
    But it is a most glorious formality, one with which Australia is happy and honoured to be associated. UN ولكنها شكلية مجيدة يسر استراليا ويشرفها أن تشارك فيها.
    Portugal is honoured to be directly associated with that outcome. UN والبرتغال يشرفه أن يرتبط مباشرة في تلك النتيجة.
    I am therefore deeply honoured to have been chosen by my dear friends from different religions, races and ethnicities to serve as President of the Assembly. UN لذلك، فإني أتشرف باختياري من قبل أصدقائي الأعزاء من مختلف الديانات والأعراق والأجناس لأخدم كرئيس لهذه الجمعية.
    Mr. YUMKELLA (Director-General elect) said that, nearly 40 years after the establishment of UNIDO, he was honoured to be assuming the leadership of the Organization. UN 50- السيد يومكيلا (المدير العام المُنتخب): قال إنه يتشرّف بأن يتولى مقاليد اليونيدو، بعد مرور نحو 40 سنة على تأسيس المنظمة.
    And so, now we are honoured to bring you the wonder, pageantry, and spectacle of these, the 20th World Wintersport Games. Open Subtitles والان, نتشرف لنقل المهرجان الشتوي لكم ونتمتع بــــ الالعاب الشتوية للمرة العشرين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more