"hopelessly" - Translation from English to Arabic

    • بشكل يائس
        
    • ميؤوس منه
        
    • ميؤوس منها
        
    • بلا أمل
        
    • ميئوس منه
        
    • الميؤوس منها
        
    • بلا امل
        
    • ويأس
        
    • حد باعث على اليأس
        
    • دون أمل
        
    • يائسة
        
    From the 1st time I saw you, I could see how hopelessly consumed you were by your need. Open Subtitles من أوّل مرّة رأيتك بها كان بوسعي رؤية كم كنت منهكاً بشكل يائس من قبل حاجتك
    The Special Rapporteur observes that justice is easily denied in societies where the perpetrators of human rights have acquired influence and power and the victims remain hopelessly disadvantaged. UN وتلاحظ المقررة الخاصة أن العدالة تنكر ببساطة في المجتمعات التي يحصــل فيها مرتكبو انتهاكات حقوق الإنسان على النفوذ أو السلطة ويظل الضحايا محرومين بشكل يائس.
    The CFE Treaty in its present form is hopelessly outdated. UN فمعاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا بصيغتها الحالية باتت متقادمة العهد بشكل ميؤوس منه.
    Mentalities corrupt and dark, brainwashed, and hopelessly blind. Open Subtitles العقليات تفسد والظلام يغسل الأدمغة ويصاب الشخص بعمى ميؤوس منه
    That no person, no matter who they are, no matter how hopelessly disgusting their case may be, should be left without a second chance. Open Subtitles إهذا لا أحد بغض النظر عمن هم ولا يهم مهما كانت حالتهم ميؤوس منها و مثير للاشمئزاز ينبغي ألا تترك دون فرصة ثانية
    "It's hauntingly, hopelessly romantic in the best sense of the word." Open Subtitles إنه حزين , رومنسي بلا أمل , بأفضل معنى للكلمة
    We have experienced many anxious moments when it seemed that the fragile understanding between the parties had been hopelessly destroyed. UN فلقد شهدنا العديد من الفترات المثيرة للقلق التي بدا لنا فيها أن التفاهم الهش بين الطرفين قد انهار بشكل ميئوس منه.
    I was hopelessly grappling for the right words to say to Matty. Open Subtitles أنا كُنْتُ أُمسكُ بشكل يائس للكلماتِ الصحيحةِ للقَول إلى ماتي.
    I am hopelessly, irretrievably in love with her. More than she knows. Open Subtitles أنا وافع في حبها بشكل يائس وبدون رجعة أكثر مما تعرف هى
    The traditional house of pleasure is hopelessly mired in an outdated, button-tufted... 2,100 a month in. Open Subtitles بيت المتعة التقليدي هو غارقة بشكل يائس في الطراز القديم, منعزلة الدخل هنا 2100
    The 2 small ones are the hopelessly devoted males. Open Subtitles الواحد الصغيرة الذكور المكرسين بشكل يائس
    I am hopelessly in love with Nancy Grey, and I am not afraid to tell the world about it, or her. Open Subtitles أَنا عاشقُ بشكل يائس مَع نانسي جراى ولا أَخْشي اخْبار العالم كله أَوها.
    No, I'm still hopelessly stuck on that. Open Subtitles لا لا, لا زلت عالقا في تلك المشكلة و بشكل يائس
    I do, and you'll fall hopelessly in love and give her your heart. Open Subtitles أجل، و ستقع في حبها بشكل ميؤوس منه و ستمنحها قلبك
    Someone who seems sharp and clever but is hopelessly good inside Open Subtitles شخص يبدو واضح وذكي ولكنه شيء جيد عندما يكون الأمر ميؤوس منه بداخلك.
    Yep. All it takes is one puff to make you hopelessly addicted. Open Subtitles نعم ، فقط إستنشاق واحد و يجعلك مدمن ميؤوس منه
    But don't you think it's hopelessly screwed up now? Open Subtitles لكن ألا تعتقد بأنّ هذا هو فشل ميؤوس منه الآن؟
    It all became hopelessly tangled. Open Subtitles كل شيء أصبح مُعقّداً لدرجة ميؤوس منها.
    I was hopelessly lost in a blizzard when I came face-to-face with something that only could have been the legendary yeti. Open Subtitles كنت ضائعة بلا أمل في وسط عاصفة ثلجية حينها قابلت وجها لوجه ... مع شيئ يمكن ان يكون فقط
    The ultimate goal, of course, is a method of making any given person fall hopelessly in love with any given product. Open Subtitles أو تسلسل معين من الملاحظات. الهدف النهائي بالطبع هو طريقة جعل أي شخص مفترض أن يقع في حب ميئوس منه
    I think I'd just feel better about it if I didn't think you were re-entering this hopelessly dysfunctional relationship with an aggressively mediocre white guy. Open Subtitles و أظن أنني سأشعر بتحسن لو أنني لا أظن أنكِ ستدخلين مرة أخرى في هذه العلاقة الغير مجدية الميؤوس منها مع رجل عادي عدواني أبيض اللون
    I'm sorry to bother you but I'm on my way to King Stefan's castle and I've become... hopelessly lost. Open Subtitles آسف لإزعاجك ولكني في طريقي الى قلعة الملك ستيفان قد أصبحت تائها بلا امل
    "I have dared to love you wildly, passionately, devotedly, hopelessly." Open Subtitles تجرأت على أن أحبك بشدة وحماس وإخلاص, ويأس
    The EU peace project – the original impetus for European integration – may have worked too well; after more than six decades of success, it had come to be considered hopelessly outdated. Putin has provided a reality check. News-Commentary الواقع أن مشروع السلام الأوروبي ــ الدافع الأساسي وراء التكامل الأوروبي ــ ربما حقق نجاحاً اعظم مما ينبغي؛ فبعد أكثر من ستة عقود من النجاح أصبح يُعَد الآن عتيقاً إلى حد باعث على اليأس. وبأفعاله أعاد بوتن أوروبا إلى أرض الواقع. والآن عادت مسألة السلام في أوروبا إلى الظهور على السطح، ولابد أن يجيب عليها اتحاد أوروبي قوي وموحد.
    In Saint Vincent and the Grenadines, for example, farmers seeking generously donated financing for agricultural diversification have found themselves hopelessly mired in externally-imposed red tape and requirements that are impractical in the domestic context. UN وفي سانت فنسنت وجزر غرينادين، على سبيل المثال، وجد المزارعون الذين كانوا يلتمسون التمويل الذي كان يمنح بسخاء للتنويع الزراعي أنفسهم في مأزق، يتمثل في إجراءات روتينية ومتطلبات مفروضة من الخارج وغير عملية في السياق المحلي دون أمل في الخلاص.
    Consequently, people who have waited hopelessly for results have been losing their faith in the United Nations. UN وبالتالي، إن الأشخاص الذين كانوا ينتظرون بصورة يائسة تحقيق النتائج، فقدوا الثقة بالأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more