"horizontal and" - Translation from English to Arabic

    • والأفقي
        
    • والأفقية
        
    • أفقيا أو
        
    • الأفقي
        
    • وأفقيا
        
    • أفقي
        
    • أفقيا أم
        
    • الأفقيين
        
    • المستويين اﻷفقي
        
    The Committee recommends that efforts be made to eliminate occupational segregation, both horizontal and vertical, through, inter alia, education, training and retraining, and effective enforcement mechanisms. UN وتوصي ببذل الجهود للقضاء على الفصل الرأسي والأفقي في العمل، لا سيما عن طريق التعليم والتدريب وإعادة التأهيل وآليات تطبيق فعالة.
    6. Her major concern was the horizontal and vertical segregation of women in employment, showing a pattern similar to their levels of political participation. UN 6 - واستطردت قائلة إن شاغلها الرئيسي هو الفصل العمودي والأفقي للمرأة في سوق العمل، على نمط مستويات مشاركتها في الميدان السياسي.
    Vertical, horizontal and Geographical Diversification of Commodities; UN - التنويع الرأسي والأفقي والجغرافي للسلع الأساسية؛
    There should be a clear distinction in the Act between horizontal and vertical agreements that are anti-competitive, and their treatment as either per se prohibited offences or those considered using a rule of reason approach. UN السلطة التشريعية ينبغي التمييز بوضوح في القانون بين الاتفاقات الرأسية والأفقية المخلة المنافسة، ومعاملتها إما كجرائم محظورة بذاتها أو كحالات يُنظر فيها استناداً إلى نهج المبرر المعقول.
    It recommends that efforts be strengthened to eliminate occupational segregation, both horizontal and vertical, and to narrow and close the wage gap between women and men through, inter alia, additional wage increases in female-dominated sectors of public employment. UN وتوصي بتعزيز الجهود للقضاء على التفرقة المهنية، سواء أفقيا أو عموديا، وتقريب ثم سد الفجوة القائمة في الأجور بين المرأة والرجل، بأمور منها إقرار زيادات إضافية في الأجور في القطاعات التي تسيطر على المرأة من قطاعات العمالة الحكومية.
    This principle was fully applied through a horizontal and legally-binding approach, encompassing the recruitment and classification of law enforcement officers. UN ويطبَّق هذا المبدأ تطبيقاً كاملاً من خلال النهج الأفقي الملزم قانوناً، الذي يشمل تعيين موظفي إنفاذ القانون وتصنيفهم.
    horizontal and vertical occupational segregation also continues to hinder the achievement of gender equality in employment. UN كما أن العزل المهني رأسيا وأفقيا يؤدي باستمرار إلى إعاقة تحقيق المساواة في مجال العمل.
    This principle is therefore fully applied through a horizontal and legally binding approach, encompassing the recruitment and classification of law enforcement officers. UN إذن فهذا المبدأ مطبق تماماً عبر اتّباع نهج أفقي وملزم قانونا يشمل توظيف موظفي إنفاذ القانون وتصنيفهم.
    The Committee recommends that efforts be strengthened to eliminate occupational segregation, both horizontal and vertical, and to adopt measures to narrow and close the wage gap between women and men by applying job evaluation schemes in the public sector connected with wage increase in female dominated sectors. UN وتوصي اللجنة بتعزيز الجهود للقضاء على التمييز المهني سواء كان أفقيا أم رأسيا، واعتماد تدابير لتضييق وسد فجوة الأجور بين المرأة والرجل وذلك بتطبيق برامج لتقييم العمل، في القطاع العام تتصل بزيادة الأجور في القطاعات التي تهيمن عليها المرأة.
    3. The NPT was very important as a basic instrument for both horizontal and vertical disarmament and non-proliferation. UN 3 - ومضت تقول إن لمعاهدة عدم الانتشار أهمية كبيرة بوصفها صكا أساسيا لكل من نزع السلاح وعدم الانتشار الأفقيين والرأسيين.
    The Committee recommends that efforts be made to eliminate occupational segregation, both horizontal and vertical, through, inter alia, education, training and retraining, and effective enforcement mechanisms. UN وتوصي اللجنة ببذل الجهود الرامية إلى القضاء على الفصل المهني، العمودي والأفقي على حد سواء، عن طريق التعليم والتدريب وإعادة التدريب وآليات الإنفاذ الفعالة، في جملة أمور.
    The Committee recommends that efforts be made to eliminate occupational segregation, both horizontal and vertical, through, inter alia, education, training and retraining, and effective enforcement mechanisms. UN وتوصي اللجنة ببذل الجهود الرامية إلى القضاء على الفصل المهني، العمودي والأفقي على حد سواء، عن طريق التعليم والتدريب وإعادة التدريب وآليات الإنفاذ الفعالة، في جملة أمور.
    The management was expressly committed to enhancing the effectiveness and efficiency of the secretariat's work through cost-saving measures, rigorous programming, training and improvement of horizontal and vertical communication among staff. UN وكانت الإدارة ملتزمة صراحة بتعزيز فعالية وكفاءة عمل الأمانة من خلال تدابير للتوفير في التكلفة والبرمجة الدقيقة والتدريب وتحسين التواصل العمودي والأفقي بين الموظفين.
    The Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) is another essential part of the disarmament and non-proliferation regime, as it will help to contain the horizontal and vertical proliferation of nuclear weapons. UN إن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية جزء أساسي آخر من عملية نزع السلاح وعدم الانتشار، حيث إنها ستساعد على احتواء الانتشار الرأسي والأفقي للأسلحة النووية.
    The Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty has a fundamental role to play in preventing nuclear proliferation, both vertical and horizontal, and the production of new arms. UN وتؤدي معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية دورا رئيسيا في الحد من الانتشار النووي، الرأسي والأفقي على السواء، وإنتاج أسلحة جديدة.
    It recommends that efforts be strengthened to eliminate occupational segregation, both horizontal and vertical, and measures be adopted to narrow and close the wage gap between women and men, for example by linking job evaluation schemes in the public sector with wage increases in sectors dominated by women. UN وتوصي بتعزيز الجهود للقضاء على التمييز المهني ضد المرأة، الرأسي والأفقي على السواء، واعتماد تدابير لتضييق الفجوة في الأجور بين المرأة والرجل وسدها، عن طريق ربط نظم تقييم الوظائف في القطاع العام بزيادة الأجور في القطاعات ذات الغالبية النسائية، على سبيل المثال.
    At this stage, various approaches were being attempted, including multilateral review, vertical, horizontal and bilateral approaches, and coordination with other negotiating groups and regular WTO committees. UN وفي هذه المرحلة، يجري تجريب شتى النُهُج، بما في ذلك الاستعراض المتعدد الأطراف، والنُهُج الرأسية والأفقية والثنائية، والتنسيق مع مجموعات تفاوضية أخرى واللجان المعتادة لمنظمة التجارة العالمية.
    To this end, the Committee urges the State party to adopt effective measures in the formal labour market to eliminate both horizontal and vertical occupational segregation, narrow and close the wage gap between women and men and apply the principle of equal remuneration and equal opportunities at work. UN ولتحقيق هذه الغاية، تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة في سوق العمل غير النظامي للقضاء على التفرقة المهنية الرأسية والأفقية على حد سواء، وتضييق الفجوة في الأجور بين النساء والرجال وسدها، وتطبيق مبدأ المساواة في الأجور وفي الفرص.
    It recommends that efforts be strengthened to eliminate occupational segregation, both horizontal and vertical, and to narrow and close the wage gap between women and men through, inter alia, additional wage increases in female-dominated sectors of public employment. UN وتوصي بتعزيز الجهود للقضاء على التفرقة المهنية، سواء أفقيا أو عموديا، وتقريب ثم سد الفجوة القائمة في الأجور بين المرأة والرجل، بأمور منها إقرار زيادات إضافية في الأجور في القطاعات التي تسيطر على المرأة من قطاعات العمالة الحكومية.
    Proliferation, both horizontal and vertical, that had occurred since the last Review Conference, as corroborated by recent revelations about clandestine nuclear trafficking networks, was a matter of serious concern and required international efforts to ensure that weapons of mass destruction did not spread to States or terrorists prepared to use them under any circumstances. UN وقال إن الانتشار الذي حدث مُنذ مؤتمر الاستعراض الأخير، سواء كان أفقيا أو عموديا، يثير، كما يتبين من التصريحات الأخيرة المتعلقة بشبكات سرية للاتجار بالأسلحة النووية، مخاوف جدية، ويقتضي بذل جهود دولية للحيلولة دون وصول أسلحة الدمار الشامل إلى الدول أو الإرهابيين المستعدين لاستخدامها في أي ظروف.
    Some clusters had also managed to enter global value chains and thus engage in both horizontal and vertical networking. UN وقد استطاعت أيضاً بعض التكتلات دخول سلاسل القيمة العالمية والانخراط بالتالي في الربط الشبكي الأفقي والرأسي معاً.
    The other threat confronting us is nuclear proliferation - both horizontal and vertical. UN والخطر الآخر الذي يتهددنا هو انتشار الأسلحة النووية - رأسيا وأفقيا على حد سواء.
    It was horizontal and structural, whereas all the other forms were much more circumstantial. UN وقالت إن التمييز ضد المرأة تمييز أفقي وهيكلي بينما تعتمد جميع أشكال التمييز الأخرى اعتمادا أكبر بكثير على الظروف.
    The Committee recommends that efforts be strengthened to eliminate occupational segregation, both horizontal and vertical, and to adopt measures to narrow and close the wage gap between women and men by applying job evaluation schemes in the public sector connected with wage increase in female dominated sectors. UN وتوصي اللجنة بتعزيز الجهود للقضاء على التمييز المهني سواء كان أفقيا أم رأسيا، واعتماد تدابير لتضييق وسد فجوة الأجور بين المرأة والرجل وذلك بتطبيق برامج لتقييم العمل، في القطاع العام تتصل بزيادة الأجور في القطاعات التي تهيمن عليها المرأة.
    For this reason, the EU will introduce these two horizontal and systemic subjects, as well as other subjects - horizontal and specific - which are of interest to it, into the detailed agenda, to be determined during the next phase of intergovernmental discussions. UN ولهذا السبب، سيقوم الاتحاد الأوروبي بإدراج هذين الموضوعين الأفقيين والنظميين وكذلك مواضيع أخرى - أفقية ومحددة - لها أهمية للاتحاد، في جدول الأعمال المفصل الذي سيجري تحديده أثناء المرحلة القادمة من المناقشات الحكومية الدولية.
    One of the principles accepted by the Department as a guide to funding review was the principle of equity, both horizontal and vertical. UN ومن بين المبادئ التي وافقت عليها الوزارة في هذا الشأن؛ مبدأ اﻹنصاف في الحصول على التعليم على المستويين اﻷفقي والعمودي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more