It was also important to address the structural barriers that reinforced horizontal segregation in training opportunities. | UN | وتابعت قائلة إن من المهم أيضا التصدي للعوائق الهيكلية التي تعزز الفصل الأفقي بين الجنسين في فرص التدريب. |
Nevertheless, the horizontal segregation of the labour market within sectors and professions remains a serious obstacle to close gender gap. | UN | ومع ذلك فإن الفصل الأفقي لسوق العمالة داخل القطاعات والمهن يظل يشكل عقبة كأداء تحول دون سد الفجوة بين الجنسين. |
horizontal segregation is indicated by the fact that women are employed in substantially higher percentages in sectors and jobs offering lower than average pays. | UN | ويعني الفصل الأفقي أن المرأة تُستخدم بنسب مئوية أعلى بكثير في قطاعات ووظائف تمنح أجوراً أقل من المعدل. |
Measures were being taken to combat horizontal segregation in the labour market, which led to a gender pay gap. | UN | ويجري اتخاذ تدابير لمكافحة التمييز الأفقي في سوق العمل، مما أدى إلى الفجوة في الأجور على أساس نوع الجنس. |
The project contributes to the reduction of horizontal segregation in the labour market. | UN | ويسهم المشروع في الحد من التمييز الأفقي في سوق العمل. |
It is also concerned at the vertical and horizontal segregation of women in the labour market and the persistent gender wage gap. | UN | كما أنها منشغلة إزاء التمييز الرأسي والأفقي ضد المرأة في سوق العمل مع وجود ثغرة دائمة في الأجور بين الجنسين. |
The Committee also remains concerned at the persistent vertical and horizontal segregation of occupations and the wage gap between women and men. | UN | ولا يزال القلق يساور اللجنة إزاء استمرار الفصل الأفقي والرأسي في المهن وإزاء الفوارق في الرواتب بين النساء والرجال. |
This provides further proof of the presence of forms of horizontal segregation in the rural labour market as well. | UN | ويقدم ما سبق دليلا إضافيا على وجود أشكال من الفصل الأفقي في سوق العمل الريفية كذلك. |
22. The report refers to horizontal segregation of the labour market, stating that about a quarter of all professions have become completely feminized. | UN | 22 - يشير التقرير إلى الفصل الأفقي في سوق العمل، ويشير إلى أن حوالي رُبع جميع الفنيين قد أصبحوا من الإناث تقريبا. |
23. The report refers to horizontal segregation of the labour market, stating that about a quarter of all professions have become completely feminized. | UN | 23 - يشير التقرير إلى الفصل الأفقي في سوق العمل، ويشير إلى أن حوالي رُبع جميع الفنيين قد أصبحوا من الإناث تقريبا. |
8. horizontal segregation related to the concentration of women in certain disciplines. | UN | 8 - وأردفت قائلة إن الفصل الأفقي يتعلق بتركيز النساء في تخصصات معينة. |
horizontal segregation restricts women to specific sectors and occupations, while vertical segregation limits them to particular positions within occupational hierarchies. | UN | ويقيِّد الفصل الأفقي إمكانية وصول المرأة إلى قطاعات ومهن محدَّدة في حين أن الفصل الرأسي يحول بين المرأة وبين تولي مناصب معيَّنة ضمن التسلسل الهرمي المهني. |
15. horizontal segregation of women into traditional fields of employment was being addressed at the secondary school level by programmes to guide more girls into scientific and technical fields of study. | UN | 15 - وتجري على مستوى المدرسة الثانوية معالجة مشكلة الفصل الأفقي للمرأة في ميادين العمل التقليدية وذلك من خلال برامج تستهدف توجيه المزيد من الفتيات نحو ميادين الدراسة العلمية والتقنية. |
This difference is mainly owing to the horizontal segregation of sectors based on stereotypical concepts of " women's work " , which is reflected in the selection of subjects to study. | UN | ويرجع هذا الفرق أساسا إلى الفصل الأفقي بين القطاعات على أساس المفاهيم النمطية لـ " عمل المرأة " ، الذي ينعكس في اختيار مواضيع الدراسة. |
37. Problem areas that still persist are related to reconciling work and care giving, the glass ceiling and " horizontal segregation " and /or gendered labour markets. | UN | 37- وتتعلق المجالات التي لا تزال تنطوي على مشاكل بالتوفيق بين العمل وتقديم الرعاية، والحاجز الذي لا يرى و " الفصل الأفقي " بين الرجال والنساء و/أو التقسيم الجنساني لأسواق العمل. |
133. The high degree of horizontal segregation by gender also persists among students. | UN | 133 - ولا يزال التمييز الأفقي على أساس نوع الجنس أمرا ملموسا بقدر كبير بين الطلاب. |
The Government was trying to remedy the horizontal segregation of the labour market through its National Plan of Action, with mandatory social insurance for the unemployed. | UN | وأضافت أن الحكومة تحاول تلافي التمييز الأفقي في سوق العمل، عن طريق خطة عملها الوطنية، التي تنص على توفير ضمان اجتماعي إلزامي للعاطلين عن العمل. |
The Government was trying to remedy the horizontal segregation of the labour market through its National Plan of Action, with mandatory social insurance for the unemployed. | UN | وأضافت أن الحكومة تحاول تلافي التمييز الأفقي في سوق العمل، عن طريق خطة عملها الوطنية، التي تنص على توفير ضمان اجتماعي إلزامي للعاطلين عن العمل. |
While horizontal segregation prevents women from entering traditional " male occupations " , vertical segregation impacts on women's career development opportunities preventing them from reaching managerial positions. | UN | ولئن كان التمييز الأفقي يمنع المرأة من دخول " وظائف الرجل " التقليدية، فإن التمييز الرأسي يؤثر في فرص التطوير الوظيفي للمرأة ويمنعها من الوصول إلى الوظائف الإدارية. |
Promoting the presence of women in jobs considered as " masculine " and making " female " occupations attractive to men (reducing horizontal segregation) | UN | تعزيز حضور المرأة في وظائف تعتبر " ذكورية " وجعل مهن " الإناث " جاذبة للرجال (بما يحد من التمييز الأفقي)؛ |
277. The Walloon Region also supports the project " Women in the building industry " aimed at the occupational integration of women in technical building trades and thus ties in with efforts to combat horizontal segregation. | UN | 277- وتدعم منطقة والون أيضاً مشروع " دور المرأة في البناء " الذي يرمي إلى دمج المرأة مهنياً في إطار المهن الفنية لقطاع البناء، وبالتالي مكافحة التمييز الأفقي. |
The Committee is also concerned about wage discrimination and vertical and horizontal segregation. | UN | كذلك، يساور اللجنة القلق إزاء التمييز في الأجور والفصل الرأسي والأفقي. |