"hospitals and other" - Translation from English to Arabic

    • المستشفيات وغيرها
        
    • والمستشفيات وغيرها
        
    • المستشفيات وسائر
        
    • والمستشفيات وسائر
        
    • للمستشفيات وغيرها
        
    It also hinders the renovation of hospitals and other health-care delivery infrastructures. UN كما أنها عرقلت أعمال ترميم المستشفيات وغيرها من منشآت الرعاية الصحية.
    The NATO air force has targeted hospitals and other health institutions. UN استهدف السلاح الجوي لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي المستشفيات وغيرها من المؤسسات الصحية.
    Our Government is also implementing a programme of home-based care to ease congestion in the hospitals and other health centres. UN وتنفذ حكومتي أيضا برنامجا للرعاية المنزلية تخفيفا للزحام في المستشفيات وغيرها من المراكز الصحية.
    Terrorist groups targeted schools, hospitals and other public-service institutions. UN فقد استهدفت الجماعات الإرهابية المدارس والمستشفيات وغيرها من مؤسسات الخدمة العامة.
    A basic difficulty is associated with the combination of checkpoints, roadblocks and permit requirements that impede movement to and from medical facilities even within the West Bank, especially from villages and refugee camps surrounding the larger towns and cities where hospitals and other medical facilities are located. UN وتكمن الصعوبة الأساسية في ذلك المزيج من نقاط التفتيش وحواجز المرور ومتطلبات إصدار التصاريح، الذي يعوق الحركة من المرافق الطبية وإليها، حتى داخل الضفة الغربية، ولا سيما انطلاقا من القرى ومخيمات اللاجئين المحيطة بالبلدات والمدن الكبيرة حيث تقع المستشفيات وسائر المرافق الطبية.
    They also hinder the continuous renovation of hospitals and other health-care delivery infrastructures. UN وهي تعرقل كذلك مواصلة تجديد المستشفيات وغيرها من البنى الأساسية لتقديم الرعاية الصحية.
    Dutch hospitals and other health care institutions are generally of a private, notforprofit nature. UN وبوجه عام فإن المستشفيات وغيرها من مؤسسات الرعاية الصحية تتسم بأنها خاصة ولا تستهدف الربح.
    They also hinder the renovation of hospitals and other health-care delivery infrastructures. UN كما يعرقل ذلك تجديد المستشفيات وغيرها من البنى الأساسية التي تقدم الرعاية الصحية.
    The breakdown of urban refuse-collection systems resulted in a serious sanitation crisis, in hospitals and other public places. UN وأسفر انهيار شبكات جمع القمامة في المدن عن أزمة صحية بالغة في المستشفيات وغيرها من الأماكن العامة.
    Basic health and hospital kits will be procured and distributed to hospitals and other health facilities in returnee areas. UN وسيجري شراء معدات صحية واستشفائية أساسية وتوزيعها على المستشفيات وغيرها من المرافق الصحية في مناطق العائدين.
    Agreement on the Temporary Importation, free of duty, of Medical, Surgical and Laboratory Equipment for use on free loan in hospitals and other Medical Institutions for purposes of Diagnosis or Treatment UN الاتفاق المتعلق بالتوريد المؤقت، المعفى من الرسوم، للمعدات الطبية والجراحية والمخبرية لاستعمالها مجانا في المستشفيات وغيرها من المؤسسات الطبية لأغراض التشخيص أو العلاج
    Additional Protocol to the Agreement on the Temporary Importation, free of duty, of Medical, Surgical and Laboratory Equipment for Use on free loan in hospitals and other Medical Institutions for Purposes of Diagnosis or Treatment UN البروتوكول الإضافي للاتفاق المتعلق بالتوريد المؤقت، المعفى من الرسوم، للمعدات الطبية والجراحية والمخبرية لاستعمالها مجانا في المستشفيات وغيرها من المؤسسات الطبية لأغراض التشخيص أو العلاج
    hospitals and other health care facilities are still concentrated in urban centers and the poor cannot afford the cost of health care. UN فلا تزال المستشفيات وغيرها من مرافق الرعاية الصحية مركزة في المراكز الحضرية ولا يستطيع الفقراء تحمُّل تكلفة الرعاية الصحية.
    Existing projects to support hospitals and other social institutions, control disease, respond to outbreaks and pre-position medical supplies are ongoing. UN ويجري حاليا العمل على تنفيذ المشاريع القائمة الرامية إلى دعم المستشفيات وغيرها من المؤسسات الاجتماعية، ومكافحة الأمراض والتصدي لتفشي الأوبئة، والتأهب لتوفير اللوازم الطبية.
    Emergency rehabilitation needs should also be addressed throughout the Federal Republic of Yugoslavia before the coming winter, including restoration of water supply, of heating and power generation, particularly in areas where survival needs are threatened, for example hospitals and other social institutions. UN كما ينبغي معالجة احتياجات التأهيل الطارئة في كافة أنحاء جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية قبل حلول الشتاء، بما فـي ذلك استعادة إمدادات المياه، والتدفئة وتوليد الكهرباء، وبخاصة في المناطق التي تتهدد فيها احتياجات البقاء على قيد الحياة، مثل المستشفيات وغيرها من المؤسسات الاجتماعية.
    Chile has created programmes for intercultural health so that hospitals and other health-care services can integrate traditional indigenous practitioners, traditional health-care systems and ancestral medicine. UN وأنشأت شيلي برامج للصحة قائمة على التداخل بين الثقافات تتيح استيعاب المطببين التقليديين من أفراد الشعوب الأصلية ونظم الرعاية الصحية التقليدية والطب المتوارث من الأسلاف في المستشفيات وغيرها من خدمات الرعاية الصحية.
    The Claimant further asserts that the hospitals and other facilities under the Claimant's control were intended " not only for military staff but also for their families " and that some of the Claimant's staff provided " direct services to civilians, refugees and prisoners of war " . UN ويدعي أيضا أن المستشفيات وغيرها من المرافق الخاضعــة له كانـت مخصصة " لا للموظفين العسكريين فحسب، بل ولأسرهم أيضا " وأن بعض موظفيه قـد قدموا " خدمات مباشرة للمدنيين واللاجئين ولأسرى الحرب " .
    The 1993 SNA treated as gross fixed capital formation all expenditure by the military on fixed assets of a kind that could be acquired by civilian users for purposes of production and that the military use in the same way; this would include airfields, docks, roads, hospitals and other buildings or structures. UN اعتبر نظام الحسابات القومية لعام 1993 جميع نفقات الجيش على الأصول الثابتة من النوع الذي يمكن أن يحوزه مستخدمون مدنيون لأغراض الإنتاج، والتي يستخدمها الجيش بنفس الطريقة، على أنها تشكل تكوينا لرأس المال الثابت الإجمالي؛ ويشمل ذلك المطارات والموانئ والطرق والمستشفيات وغيرها من المباني أو الهياكل.
    At the same time, the role of tax incentives can be scrutinized and the impact they may have on a country's revenue base, e.g., its ability to finance schools, hospitals and other public goods, can be assessed. UN وفي الوقت نفسه، يمكن دراسة دور الحوافز الضريبية وتقييم الأثر الذي قد يترتب عليها فيما يتصل بقاعدة إيرادات البلد، على سبيل المثال، قدرة البلد على تمويل المدارس والمستشفيات وغيرها من المنافع العامة.
    8. Strongly condemns all attacks on medical and health personnel, their means of transport and equipment, as well as hospitals and other medical facilities, and deplores the long-term consequences of such attacks for the population and health-care systems of the countries concerned; UN 8 - تدين بشدة جميع الاعتداءات على أفراد الخدمات الطبية والصحية ووسائل نقلهم ومعداتهم، وعلى المستشفيات وسائر المرافق الطبية، وتعرب عن أسفها لما لهذه الاعتداءات من عواقب طويلة الأمد على السكان وعلى نظم الرعاية الصحية في البلدان المعنية؛
    384. hospitals and other health facilities provide special care for the elderly and physically and mentally disabled persons. UN 384 - والمستشفيات وسائر الهياكل الصحية توفّر اهتماما خاصا للمسنّين والمعوّقين بدنيا أو عقليا.
    The yields from sales to the private sector are used to pay incentives for staff or for urgent maintenance of hospitals and other health facilities. UN وتستخدم العائدات المتأتية من المبيعات إلى القطاع الخاص لدفع مبالغ الحوافز للموظفين أو للصيانة العاجلة للمستشفيات وغيرها من مرافق الصحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more