"hospitals of" - Translation from English to Arabic

    • مستشفيات
        
    • المستشفيات التابعة
        
    • المستشفيات في
        
    Some NGOs are working with seven hospitals of which one hospital has already been declared as a model hospital. UN وتعمل بعض المنظمات غير الحكومية مع سبعة مستشفيات من بينها واحد أُعلن بالفعل أنه مستشفى نموذجي.
    Currently, in major hospitals of the Gaza Strip about one in three newborns admitted to newborn care units dies. UN ويموت في الوقت الراهن، في معظم مستشفيات قطاع غزة واحد من كل ثلاثة حديثي ولادة مقبولين في وحدات رعاية حديثي الولادة.
    On average, about 6,000 patients in this country alone are treated each month in the numerous hospitals of the Order. UN ويعالج نحو 000 6 مريض في المتوسط في هذا البلد وحده كل شهر في مستشفيات المنظمة العديدة.
    The situation of persons detained in facilities under the control of the KGB and the lack of oversight in cases of placement in psychiatric hospitals of persons under investigation are also issues of serious concern. UN ومن المسائل التي تدعو أيضاً إلى الانشغال، حالة الأشخاص المحتجزين في مرافق تحت سيطرة المخابرات السوفياتية، وانعدام الرقابة في الحالات التي يودع فيها أشخاص على ذمة التحقيق في مستشفيات للأمراض النفسية.
    As a consequence, several public hospitals had been closed and hospitals of the Catholic Church were providing certain services. UN ونتيجة لهذا أغلقت كثير من المستشفيات العامة وتقوم المستشفيات التابعة للكنيسة الكاثوليكية بتوفير بعض الخدمات.
    It is also concerned at the lack of oversight in cases of forced treatment or placement in psychiatric hospitals of accused persons under investigation. UN كما أنّ الفريق قلق إزاء انعدام المراقبة في حالات إكراه المتهمين الخاضعين للتحقيق على العلاج أو إيداعهم القسري في مستشفيات الأمراض النفسية.
    A number of the best hospitals of New York had made it clear that they could not treat representatives of the permanent missions to the United Nations without payment in advance or evidence of insurance coverage. UN وقال إن عددا من أفضل مستشفيات نيويورك أوضح أنه لا يستطيع أن يعالج ممثلي البعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة ما لم يدفعوا مقدما أو يقدموا ما يدل على وجود تغطية تأمينية لديهم.
    Additional humanitarian assistance, such as the treatment of Chernobyl victims, in most cases children, in hospitals of member States of the Community, has been provided. UN وقدمت مساعدة إنسانية إضافية مثل علاج ضحايا تشيرنوبيل، وأغلبهم من اﻷطفال، في مستشفيات الدول اﻷعضاء في الجماعة.
    Countries should make every effort to make fistula services accessible to all who need them, including through the provision, in strategically selected hospitals, of integrated fistula services which are available continuously and provide the full continuum of holistic care and support for the treatment, rehabilitation and vital follow-up of fistula survivors. UN وينبغي أن تبذل البلدان قصارى جهودها لتيسير خدمات علاج الناسور لجميع من يحتجنها، بما في ذلك عن طريق تقديم خدمات متكاملة لعلاج الناسور تكون متاحة بصفة مستمرة وتوفر كامل متوالية الرعاية والدعم الكليين لعلاج الناجيات من الناسور وتأهيلهن والمتابعة الحيوية لهن في مستشفيات مختارة استراتيجيا.
    UNFPA also provided medicines and other supplies to 300 primary health-care centres and three referral hospitals of the Ministry of Health, the Syrian Arab Red Crescent and the Syrian Family Planning Association. UN وزود الصندوق أيضا بالأدوية وبلوازم أخرى 300 من مراكز الرعاية الصحية الأولية، و 3 مستشفيات إحالة تابعة لوزارة الصحة ومنظمة الهلال الأحمر العربي السوري وجمعية تنظيم الأسرة السورية.
    It also takes note of the implementation in seven public hospitals of the National Programme for Prevention and Comprehensive Care for Victims of Gender Violence and of the introduction of custodial penalties to punish acts of domestic violence. UN كما تحيط علماً بتنفيذ البرنامج الوطني لمنع العنف الجنساني والرعاية الشاملة لضحاياه في سبع مستشفيات عامة وإدراج الحبس كعقوبة لأعمال العنف الأسري.
    It also takes note of the implementation in seven public hospitals of the National Programme for Prevention and Comprehensive Care for Victims of Gender Violence and of the introduction of custodial penalties to punish acts of domestic violence. UN كما تحيط علماً بتنفيذ البرنامج الوطني لمنع العنف الجنساني والرعاية الشاملة لضحاياه في سبع مستشفيات عامة وإدراج الحبس كعقوبة لأعمال العنف الأسري.
    Provision of colposcopy equipment to improve the quality of biopsy examinations of the cervix, criotherapy and leep cone, in the municipal hospitals of Morazán, La Paz, San Rafael and Cojutepeque. UN :: تزويد فريق الكشف بالمناظير على عنق الرحم بما يلزم للحصول على نوعية أفضل من الكشف على عينات عنق الرحم، والعلاج بالتبريد وغير ذلك في مستشفيات بلديات مورازان ولاباز وسان رافائل وكويوتيبيكي.
    The European Committee had strongly denounced the use of such beds in psychiatric hospitals of the State party, the practice having been more or less unanimously condemned. UN وقد استنكرت اللجنة الأوروبية بشدة استخدام ذلك النوع من الأسرة في مستشفيات الأمراض العقلية للدولة الطرف، كما أنه محل استنكار شبه إجماعي.
    The third level comprises 43 hospitals, of which two are national referral hospitals, seven are considered specialist hospitals, eight are regional, 16 are departmental, five are district hospitals and five are contingency hospitals. UN ويوجد في المستوى الثالث 43 مستشفى، منها مستشفيان للإحالة على مستوى البلد، و 7 مستشفيات متخصصة، و 8 مستشفيات إقليمية، و 5 مستشفيات في المناطق، و 5 مستشفيات للطوارئ.
    Furthermore, cases of the virtual seclusion in hospitals of patients who have not been able to meet the costs of the care received are still very widespread and concern the majority of the public hospitals. UN وفضلا عن ذلك، فإن ظاهرة احتجاز المرضى الذين لم يتمكنوا من دفع تكاليف العلاج ما زالت منتشرة في معظم مستشفيات القطاع العام.
    He stated that there were four high schools for girls and that the university had about 200 female students at the medical institute; there were also women doctors in the hospitals of Jalalabad. UN وذكر الدكتور أمين الحق أن هناك أربع مدارس ثانوية للبنات وأن كلية الطب بالجامعة تضم ٢٠٠ طالبة؛ وأن هناك أيضــا طبيبات في مستشفيات جــلال آباد.
    He stated that there were four high schools for girls and that the university had about 200 female students at the medical institute; there were also women doctors in the hospitals of Jalalabad. UN وذكر الدكتور أمين الحق أن هناك أربع مدارس ثانوية للبنات وأن كلية الطب بالجامعة تضم ٢٠٠ طالبة؛ وأن هناك أيضــا طبيبات في مستشفيات جــلال آباد.
    Using hospital records in each province as a primary source of data, Iran proposes to register cancer cases that were diagnosed from 1991 through 2003 in all hospitals of the provinces under study in order to conduct two statistical analyses, after making checks for missing or invalid data. UN واستناداً إلى سجلات المستشفيات في كل مقاطعة كمصدر رئيسي للبيانات، تقترح إيران تسجيل حالات السرطان التي شُخصت في الفترة من 1991 إلى 2003 في جميع مستشفيات المقاطعات التي ستغطيها الدراسة بغية إجراء تحليلين إحصائيين، بعد القيام بعمليات التحقق من البيانات الناقصة أو غير الصالحة.
    In the hospitals of the United Nations Mission in South Sudan (UNMISS) in Juba and Malakal alone, 110 children received treatment for conflict-related injuries. UN وفي المستشفيات التابعة لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في جوبا وملكال وحدهما، تلقى 110 أطفال العلاج من الإصابات المتصلة بالنزاع.
    After that the group inspected all the laboratories, the culture media storage areas and the tunnel linking the hospitals of the complex. UN بعدها فتشت المجموعة جميع المختبرات ومخازن الأوساط الزراعية والنفق الذي يربط بين المستشفيات في المجمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more