"host authorities" - Translation from English to Arabic

    • السلطات المضيفة
        
    • للسلطات المضيفة
        
    • سلطات البلدان المضيفة
        
    • سلطات البلد المضيف
        
    • والسلطات المضيفة
        
    • ولسلطات البلدان المضيفة
        
    • سلطات الدولة المضيفة
        
    • وسلطات البلدان المضيفة
        
    Holding of negotiations and joint working committee meetings for the development of joint initiatives with host authorities UN إجراء مفاوضات وعقد اجتماعات للجان العاملة المشتركة من أجل وضع مبادرات مشتركة مع السلطات المضيفة
    The support provided by host authorities should also be factored in. UN كما ينبغي أن نحسب حساب الدعم الذي تقدمه السلطات المضيفة.
    The support provided by host authorities should also be factored in. UN كما ينبغي أن يُحسب حساب الدعم الذي تقدمه السلطات المضيفة.
    Improved alignment of communicable diseases prevalence with host authorities UN تحسن تمشي معدل انتشار الأمراض السارية مع مثيله لدى السلطات المضيفة
    1.101 100 per cent of the new curricula/textbooks prescribed by the host authorities will have been implemented. UN 1-101 الأخذ بالمناهج/الكتب المدرسية للسلطات المضيفة بنسبة 100 في المائة.
    host authorities were forced to increase public service salaries. UN واضطرت سلطات البلدان المضيفة إلى رفع مرتبات موظفي الخدمة المدنية.
    The Mission will dispose of its assets in accordance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations, subject to the cooperation of the host authorities. UN وستتصرف البعثة في أصولها وفقاً للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، رهناً بتعاون السلطات المضيفة.
    The United Nations, with its international partners, must now focus on how to assist host authorities to protect their own citizens. UN وعلى الأمم المتحدة وشركائها الدوليين أن يركزوا الآن على كيفية مساعدة السلطات المضيفة في حماية مواطنيها.
    This service is an outsourced service currently provided by host authorities and private sector hospitals. UN تؤدي هذه الخدمة حاليا جهات خارجية هي السلطات المضيفة ومستشفيات القطاع الخاص.
    Harmonization of all curricula for the Agency's general and technical education programmes with those offered by the respective host authorities UN مواءمة جميع المناهج الدراسية لبرامج التعليم العام والفني التابعة للوكالة مع البرامج التي تقدمها السلطات المضيفة المعنية
    73. Cooperation with host authorities. UNRWA continued to cooperate closely with the Palestinian Authority's Ministry of Health. UN 73 - التعاون مع السلطات المضيفة - واصلت الوكالة التعاون الوثيق مع وزارة الصحة التابعة للسلطة الفلسطينية.
    The host authorities provided direct assistance to refugees parallel to UNRWA services. UN وقدمت السلطات المضيفة إلى اللاجئين مساعدة مباشرة بموازاة خدمات الأونروا.
    38. Cooperation with the host authorities. UNRWA's basic education programme continued to follow the host authorities' education systems. UN 38 - التعاون مع السلطات المضيفة - واصل برنامج الأونروا للتعليم الأساسي اتباع نظم التعليم التي تطبقها السلطات المضيفة.
    The host authorities provided direct assistance to refugees parallel to UNRWA services. UN وقدمت السلطات المضيفة إلى اللاجئين مساعدة مباشرة بموازاة خدمات اﻷونروا.
    Agency staff continued to participate in the major education development activities of host authorities. UN وواصل موظفو الوكالة المشاركة فيما اضطلعت به السلطات المضيفة من أنشطة في مجال تطوير التعليم.
    Additional unplanned expenditure results from sudden increases promulgated by host authorities in the cost of services, such as medical care, port charges or the cost of supplies, such as fuel. UN كما أن الزيادات المفاجئة التي تقررها السلطات المضيفة لتغطية تكلفة الخدمات كالرعاية الطبية أو رسوم الموانئ أو تكلفـة اللوازم كالوقود ينتج عنها إنفاق إضافي غير مخطط له.
    As a result of security concerns, the Committee had been advised two years before that the host authorities might need 20 working days to issue visas. UN وقال إن اللجنة أُبلغت قبلها بسنتين أن السلطات المضيفة قد تحتاج إلى 20 يوم عمل لإصدار التأشيرات، نتيجة للشواغل الأمنية.
    77. Cooperation with host authorities. UNRWA continued to cooperate closely with the Palestinian Authority's Ministry of Health. UN 77 - التعاون مع السلطات المضيفة - واصلت الوكالة التعاون الوثيق مع وزارة الصحة التابعة للسلطة الفلسطينية.
    He/she also accompanies the Special Representative during international visits and liaises with host authorities and foreign dignitaries; UN كذلك فهو يصحب الممثل الخاص خلال الزيارات الدولية والاتصالات مع السلطات المضيفة والشخصيات الأجنبية؛
    The Agency was striving to implement the necessary changes to the extent possible so as not to place Agency pupils at a disadvantage with respect to their public school counterparts and/or create additional burdens on host authorities. UN وتسعى الوكالة جاهدة إلى تنفيذ التغييرات الضرورية إلى أقصى حد ممكن حتى لا تجعل تلاميذ الوكالة أقل حظا بالمقارنة مع أندادهم في المدارس الحكومية و/أو تتسبب في أعباء إضافية للسلطات المضيفة.
    host authorities were forced to increase public service salaries. UN واضطرت سلطات البلدان المضيفة إلى رفع مرتبات موظفي الخدمة المدنية.
    He invited the host authorities to provide feedback on the matter. UN ودعا سلطات البلد المضيف إلى تقديم تعليقاتها في هذا الصدد.
    The Commission highly commends the support by host countries, host authorities and donors to the work and activities of UNRWA. UN وتشيد اللجنة أيما إشادة بالدعم الذي تقدمه البلدان المضيفة والسلطات المضيفة والجهات المانحة لأعمال الأونروا وأنشطتها.
    A general review of UNRWA programmes and activities is undertaken on an annual basis by the 10-member Advisory Commission, which includes representatives of the Agency's donors and host authorities. The Advisory Commission has a working relationship with the Palestine Liberation Organization. UN ويجرى استعراض سنوي عام لبرامج الأونروا وأنشطتها من قبل اللجنة الاستشارية المكونة من 10 أعضاء، والتي تضم ممثلين عن المانحين للوكالة ولسلطات البلدان المضيفة وللجنة الاستشارية علاقة عمل مع منظمة التحرير الفلسطينية.
    Increase of $ 1.1 million in the cost of textbooks due to the introduction of new curricula by the host authorities and increase of school population. UN (ب) زيادة قدرها 1.1 مليون دولار لتغطية زيادة في تكلفة الكتب المدرسية ناشئة عن اعتماد سلطات الدولة المضيفة لمقرر جديد، وزيادة عدد التلاميذ.
    However, additional resources are needed to reduce the disparity of standards in human and financial resource allocations between UNRWA and the host authorities. UN غير أن ثمة حاجة إلى موارد إضافية لتقليص التفاوت في المعايير على مستوى مخصصات الموارد البشرية والمالية بين الأونروا وسلطات البلدان المضيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more