"host countries for the" - Translation from English to Arabic

    • بلدان مضيفة
        
    • من البلدان المضيفة
        
    • البلدان المضيفة من أجل
        
    • بلدين مضيفين
        
    • للبلدان المضيفة على
        
    The President and the Registrar continued to deploy all efforts to find host countries for the remaining seven acquitted persons and three released convicts. UN وواصل رئيس المحكمة ورئيس قلم المحكمة بذل جميع الجهود الرامية إلى إيجاد بلدان مضيفة للأفراد السبعة المتبقين الذين بُرئت ساحتهم وللمدانين الثلاثة المفرج عنهم بعد قضاء مدة عقوبتهم.
    61. Moreover, the President and Registrar have continued to deploy all efforts to find host countries for the five acquitted persons who remain in the safe houses in Arusha under the Tribunal's protection. UN 61 - وعلاوة على ذلك، يواصل رئيس المحكمة ورئيس مكتب قلمها بذل كل الجهود الممكنة لإيجاد بلدان مضيفة تأوي الأشخاص الخمسة المبرَّئين الذين يقيمون في البيوت الآمنة في أروشا تحت حماية المحكمة.
    67. Moreover, the Registrar continued to deploy all efforts to find host countries for the five acquitted persons who remain in the safe houses in Arusha under the Tribunal's protection. UN 67 - علاوة على ذلك، واصل المسجل بذل كل الجهود الممكنة لإيجاد بلدان مضيفة لإيواء الأشخاص الخمسة الذين تمت تبرئتهم الذين يمكثون في البيوت الآمنة في أروشا بحماية المحكمة.
    The Netherlands, Thailand and Uruguay attended the meeting as observers in their capacity as host countries for the training courses. UN وحضر ممثلو أوروغواي وتايلند وهولندا الاجتماع بصفة مراقب بصفتها من البلدان المضيفة لدورات تدريبية.
    2.1.1 Number of training events using the UNHCR Handbook on Strengthening Capacities in host countries for the Protection of Refugees. UN 2-1-1 عدد الدورات التدريبية التي تستخدم دليل المفوضية بشأن تعزيز القدرات في البلدان المضيفة من أجل حماية اللاجئين.
    Negotiations are ongoing with the Government of Qatar regarding the establishment of a human rights training and documentation centre for South-West Asia and the Arab region, as foreseen in General Assembly resolution 60/153, and OHCHR continues to seek host countries for the establishment of regional offices in North Africa and in SouthWest Asia. UN وتجري المفاوضات مع حكومة قطر بشأن إنشاء مركز للتدريب والتوثيق في مجال حقوق الإنسان لجنوب غرب آسيا والمنطقة العربية، على النحو المتوخى في قرار الجمعية العامة 60/153، وما زالت المفوضية تبحث عن بلدين مضيفين لإنشاء مكتبين إقليميين في شمال أفريقيا وفي جنوب غرب آسيا.
    He also thanked the host countries for the care they provided and the financial burden they bore. UN كما وجه شكره للبلدان المضيفة على ما توليه من عناية وتتحمله من عبء مالي.
    The President and Registrar continue to deploy all efforts to find host countries for the five acquitted persons who remain in the safe houses in Arusha under the Tribunal's protection. UN ويواصل رئيس المحكمة ورئيس قلم المحكمة بذل كل الجهود لإيجاد بلدان مضيفة تأوي الأشخاص الخمسة المبرّئين الذين يمكثون حاليا في بيوت آمنة في أروشا تحت حماية المحكمة.
    The Registrar continues to deploy all efforts to find host countries for the three acquitted persons who remain in Arusha under the Tribunal's protection. UN ويواصل قلم المحكمة بذل قصارى الجهد للعثور على بلدان مضيفة للأشخاص الثلاثة الذين صدرت لهم أحكام بالبراءة ولا يزالون في آروشا تحت حماية المحكمة.
    19. Efforts continue to be made by the Registry to find host countries for the relocation of the two acquitted persons who remain currently under the protection of the Tribunal. UN 19 - ويواصل قلم المحكمة بذل الجهود لإيجاد بلدان مضيفة ينقل إليها الشخصان اللذان برأتهما المحكمة واللذان لا يزالان حاليا تحت حماية المحكمة.
    61. The Registrar continues to deploy all efforts to find host countries for the three acquitted persons who remain in a safe house in Arusha under the Tribunal's protection. UN 61 - ويواصل مسجل المحكمة بذل كافة الجهود للعثور على بلدان مضيفة للأشخاص الثلاثة الذين صدرت لهم أحكام بالبراءة ولا يزالون يقيمون في بيت آمن في أروشا تحت حماية المحكمة.
    87. The Tribunal reiterates its call for urgent action to help to find host countries for the three acquitted persons who remain in a safe house in Arusha under the Tribunal's protection. UN 87 - وتكرر المحكمة مجددا دعوتها إلى اتخاذ إجراءات عاجلة للمساعدة على العثور على بلدان مضيفة للأشخاص الثلاثة الذين تمت تبرئتهم ولا يزالون يقيمون في بيت آمن في أروشا تحت حماية المحكمة.
    79. Moreover, the President and Registrar continue to deploy all efforts to find host countries for the five acquitted persons who remain in the safe houses in Arusha under the Tribunal's protection. UN 79 - وعلاوة على ذلك، يواصل رئيس المحكمة ورئيس مكتب قلم المحكمة بذل كل الجهود الممكنة لإيجاد بلدان مضيفة تأوي الأشخاص الخمسة المبرَّئين الذين يمكثون في البيوت الآمنة في أروشا تحت حماية المحكمة.
    36. The President and the Registrar continue to deploy all efforts to find host countries for the remaining seven acquitted persons and three released convicts. UN 36 - ويواصل رئيس المحكمة ورئيس قلم المحكمة بذل جميع الجهود الرامية إلى إيجاد بلدان مضيفة للأفراد السبعة المتبقين الذين بُرئت ساحتهم وللمدانين الثلاثة المفرج عنهم.
    66. In this respect, the Tribunal reiterates the call for urgent action to help find host countries for the now seven acquitted persons who remain in a safe house in Arusha under the Tribunal's protection as well as for the three convicted persons in Arusha who have completed serving their sentences. UN 66 - وفي هذا المجال، فنحن نكرر دعوتنا إلى اتخاذ إجراءات عاجلة من أجل المساعدة على إيجاد بلدان مضيفة للأشخاص السبعة المفرج عنهم حالياً ممن لا يزالون مقيمين في مسكن آمن في أروشا تحت حماية المحكمة، وكذلك للأشخاص الثلاثة المدانين في أروشا ممن قضوا مدة الأحكام الصادرة عليهم.
    2. During the past half-century, many hurdles had prevented the Codification Division from achieving the Programme's goals, including the absence of host countries for the regional courses in international law and the absence of a mechanism for delivering high-quality international law training and authoritative research materials on a global scale. UN 2 - وفي أثناء نصف القرن الماضي، منعت عقبات عديدة شعبة التدوين من تحقيق أهداف البرنامج، ومنها عدم وجود بلدان مضيفة للحلقات الدراسية الإقليمية في مجال القانون الدولي وعدم وجود آلية لإنجاز تدريب رفيع المستوى في مجال القانون الدولي أو مواد بحثية موثوقة على النطاق العالمي.
    Costa Rica, the Netherlands, Thailand and Uruguay attended the meeting as observers in their capacity as host countries for the training courses. UN وحضر ممثلو أوروغواي وتايلند وكوستاريكا وهولندا الاجتماع بصفة مراقب بصفتها من البلدان المضيفة لدورات تدريبية.
    Costa Rica, the Netherlands, Thailand and Uruguay attended the meeting as observers in their capacity as host countries for the training courses. UN وحضر ممثلو أوروغواي وتايلند وكوستاريكا وهولندا الاجتماع بصفة مراقب بصفتها من البلدان المضيفة لدورات تدريبية.
    UNHCR is also in the process of drafting a Handbook on Strengthening Capacities in host countries for the Protection of Refugees, in cooperation with governments, NGOs, and refugees. UN كما تعكف المفوضية على وضع مشروع دليل لتعزيز القدرات في البلدان المضيفة من أجل توفير الحماية للاجئين، وذلك بالتعاون مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية واللاجئين.
    Global Consultations meeting. In addition, UNHCR will develop a Handbook on Strengthening Capacities in host countries for the Protection of Refugees, to provide its staff and partners with a tool to achieve a more consistent approach to strengthening protection capacities. UN وستقوم المفوضية، فضلا عن ذلك، بوضع دليل بشأن تعزيز القدرات في البلدان المضيفة من أجل حماية اللاجئين، بغية تزويد موظفيها وشركائها بأداة تمكنهم من تحقيق نهج أكثر تماسكا لتعزيز قدرات الحماية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more