"host countries in the" - Translation from English to Arabic

    • البلدان المضيفة في
        
    • البلدان المضيفة على
        
    The scale and impact of the burden borne by host countries in the developing world cannot, in this respect, be underestimated. UN ولا يمكن، في هذا الصدد، التهوين من نطاق وتأثير العبء الذي تتحمله البلدان المضيفة في العالم النامي.
    That would produce the optimal combination of international best practices and the practical work of host countries in the field. UN ومن شأن ذلك أن يسفر عن توحيد أمثل لأفضل الممارسات الدولية وللأعمال العملية التي تضطلع بها البلدان المضيفة في الميدان.
    The accountability framework for the resident coordinator needs to fully reflect the role of Governments of host countries in the overall development process. UN ويتعين أن يبين إطار المساءلة الخاصة بالمنسقين المقيمين بيانا تاما دور حكومات البلدان المضيفة في مجمل العملية الإنمائية.
    (e) Progress in helping host countries in the provision of assistance to refugees and others of concern to UNHCR and in strengthening their local capacity to cope with related issues UN (هـ) تحقيق تقدم في مساعدة البلدان المضيفة على تقديم المساعدات للاجئين وغيرهم من الأشخاص موضع اهتمام المفوضية، وفي تعزيز قدراتها المحلية على التكيف مع المسائل ذات الصلة
    (e) Progress in helping host countries in the provision of assistance to refugees and others of concern to UNHCR and in strengthening their local capacity to cope with related issues UN (هـ) تحقيق تقدم في مساعدة البلدان المضيفة على تقديم المساعدات للاجئين وغيرهم من الأشخاص موضع اهتمام المفوضية، وفي تعزيز قدراتها المحلية على التكيف مع المسائل ذات الصلة
    Missions must engage women in host countries in the process of establishing sustainable peace. UN ويجب أن تُشرك البعثات المرأة في البلدان المضيفة في عملية إرساء السلام المستدام.
    III. FACILITIES PROVIDED BY host countries in the ACQUISITION OF HEADQUARTERS PREMISES. UN ثالثا - التسهيلات التي توفرها البلدان المضيفة في الحصول على أماكن المقار
    III. FACILITIES PROVIDED BY host countries in the ACQUISITION OF HEADQUARTERS PREMISES UN ثالثاً - التسهيلات التي توفرها البلدان المضيفة في الحصول على أماكن للمقارّ
    The annexes to this report show the various conditions offered by host countries in the acquisition, provision, maintenance and refurbishment of headquarters premises for the various United Nations organizations. UN 19 - يُورد مرفقا هذا التقرير مختلف الشروط المقدمة من البلدان المضيفة في مجال شراء وتقديم وصيانة وترميم أماكن المقارّ لمختلف المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    The humanitarian evacuation programme, which facilitated the evacuation of refugees to third countries to ease pressure on host countries in the region at the height of the emergency, took account of the need to respect the principle of family unity. UN وراعى برنامج اﻹجلاء اﻹنساني، الذي يسﱠر عملية إجلاء اللاجئين إلى بلدان ثالثة من أجل تخفيف الضغط على البلدان المضيفة في المنطقة عندما وصلت حالة الطوارئ إلى أوجها، ضرورة احترام مبدأ جمع شمل اﻷسر.
    81. Many host countries in the developed world had provided facilities for the United Nations, and the host country's willingness to do the same for the Organization's Headquarters was important. UN 81 - وأضافت أن كثيرا من البلدان المضيفة في العالم النامي قدمت تسهيلات للأمم المتحدة، وأنه من الأهمية بمكان أن يبدي البلد المضيف استعداده للقيام بنفس الشيء بالنسبة لمقر المنظمة.
    (iv) Review of UNHCR's efforts to minimize the social and economic impact of refugees on host countries in the Great Lakes region of Africa; UN ' ٤ ' استعراض جهود المفوضية في سبيل التقليل إلى أدنى حد مما للاجئين من أثر اجتماعي واقتصادي في البلدان المضيفة في منطقة البحيرات الكبرى بافريقيا؛
    In another case, trace detection equipment and training for narcotics and explosives were provided to increase security during the Cricket World Cup 2007 in host countries in the Caribbean. UN وفي حالة أخرى، قدمت معدات لاكتشاف بقايا المخدرات والمتفجرات كما قدم تدريب على ذلك لزيادة الأمن خلال كأس العالم للكريكيت لعام 2007 في البلدان المضيفة في منطقة البحر الكاريبي.
    However, to complete the plan, similar housing support should be provided by all host countries in the region for those who wished to integrate locally. UN غير أن استكمال الخطة يتطلب توفير دعم مماثل للإسكان تقدمه جميع البلدان المضيفة في المنطقة للراغبين في الاندماج في المجتمع المحلي.
    III. FACILITIES PROVIDED BY host countries in the ACQUISITION OF HEADQUARTERS PREMISES. UN ثالثاً - التسهيلات التي توفرها البلدان المضيفة في الحصول على أماكن المقار 18-27 5
    With regard to assistance related to helping host countries in the structuring and negotiation of particular transactions in specific sectors and industries, the impact is often more visible, but how immediate it is felt differs from case to case. UN ٨٩ - وفيما يتعلق بالمساعدة المتصلة بمساعدة البلدان المضيفة على هيكلة صفقات معينة في قطاعات وصناعات معينة والتفاوض بشأنها، فاﻷثر أكثر وضوحا، غير أن سرعة التأثر تختلف من حالة الى أخرى.
    (e) Progress in helping host countries in the provision of assistance to refugees and others of concern to UNHCR and in strengthening their local capacity to cope with related issues UN (هـ) تحقيق تقدم في مساعدة البلدان المضيفة على تقديم المساعدات للاجئين وغيرهم من الأشخاص موضع اهتمام المفوضية، وفي تعزيز قدراتها المحلية على التكيف مع المسائل ذات الصلة
    (e) Progress in helping host countries in the provision of assistance to refugees and others of concern to UNHCR and in strengthening their local capacity to cope with related issues UN (هـ) التقدم في مساعدة البلدان المضيفة على تقديم المساعدات للاجئين وغيرهم من الأشخاص موضع اهتمام المفوضية، وفي تعزيز القدرات المحلية لتلك البلدان على معالجة المسائل ذات الصلة
    (e) Progress in helping host countries in the provision of assistance to refugees and others of concern to UNHCR and in strengthening their local capacity to cope with related issues UN (هـ) إحراز تقدم في مساعدة البلدان المضيفة على تقديم المساعدات للاجئين وغيرهم من الأشخاص موضع اهتمام المفوضية، وفي تعزيز قدراتها المحلية على التكيف مع المسائل ذات الصلة
    (e) Progress in helping host countries in the provision of assistance to refugees and others of concern to UNHCR and in strengthening their local capacity to cope with related issues UN (هـ) إحراز تقدم في مساعدة البلدان المضيفة على تقديم المساعدات للاجئين وغيرهم من الأشخاص موضع اهتمام المفوضية، وفي تعزيز قدراتها المحلية على التكيف مع المسائل ذات الصلة
    Add a new expected accomplishment (e) reading: " (e) Progress in helping host countries in the provision of assistance to refugees and others of concern to UNHCR and in strengthening their local capacity to cope with related issues " . UN ويضاف إنجاز متوقع جديد (هـ) هذا نصه: " تحقيق تقدم في مساعدة البلدان المضيفة على تقديم المساعدات للاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تُعنى بهم مفوضية شؤون اللاجئين وفي تعزيز قدرتهم المحلية على التعامل مع القضايا ذات الصلة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more