"host institutions" - Translation from English to Arabic

    • المؤسسات المضيفة
        
    • الوكالات المضيفة
        
    • الهيئات المضيفة
        
    • مؤسسات مضيفة
        
    • والمؤسسات المضيفة
        
    • للمؤسسات المضيفة
        
    More positively, the international community should ensure that, to the extent possible, it is supporting host institutions from within. UN وفي توجه أكثر إيجابية، ينبغي للمجتمع الدولي أن يضمن، قدر الإمكان، دعم المؤسسات المضيفة من الداخل.
    Another important dimension of the support provided by UNIDO is its Subcontracting and Partnership exchange (SPX) programme, under which local SPX centres are being established within host institutions such as chambers of commerce. UN ويتمثل أحد الأبعاد الهامة الأخرى للدعم الذي تقدمه اليونيدو في برنامجها لمبادلات التعاقد من الباطن والشراكة، الذي في إطاره يجري إنشاء مراكز لهذه المبادلات لدى المؤسسات المضيفة مثل غرف التجارة.
    It is not surprising, therefore, that the results in terms of strengthening the host institutions are limited. UN فليس من المستغرب إذن أن تتضاءل النتائج المحققة في مجال تعزيز المؤسسات المضيفة.
    B. Arrangements with the host institutions 35 - 37 12 UN باء- الترتيبات مع الوكالات المضيفة 35-37 12
    In 2010 the secretariat initiated an evaluation of all TPNs through the respective RCUs and in collaboration with the host institutions of the TPNs. UN وفي عام 2010، باشرت الأمانة تقييماً لجميع شبكات البرامج المواضيعية من خلال وحدات التنسيق الإقليمي الخاصة بها وبالتعاون مع المؤسسات المضيفة لها.
    The plenary's call for offers from potential host institutions was a sensible approach to create the basis for an open and inclusive platform. UN وتعد دعوة الاجتماع العام إلى التماس عروض من المؤسسات المضيفة المحتملة نهجا منطقيا لوضع أساس لإنشاء منبر مفتوح وشامل.
    Opportunities for further collaboration with the host institutions and the host countries of RCUs should be explored. UN وينبغي استكشاف فرص تعزيز التعاون مع المؤسسات المضيفة والبلدان المضيفة لوحدات التنسيق الإقليمي.
    :: Extent of formal integration of intelligence units in the structure of host institutions. UN :: مدى إدماج الوحدات الاستخبارية رسمياً في هياكل المؤسسات المضيفة.
    The main reason for the lower than expected performance was the postponement of three courses to 1995 at the request of the concerned host institutions. UN والسبب الرئيسي لقلة اﻷداء عن المتوقع هو إرجاء ثلاث دورات دراسية إلى عام ١٩٩٥ بناء على طلب المؤسسات المضيفة المعنية.
    The required number of host institutions and technical resource personnel corresponds to the proposed number of training courses and fellows, trainees and other participants in the programme. UN ويتوافق العدد المطلوب من المؤسسات المضيفة وموظفي الموارد الفنية مع العدد المقترح من الدورات التدريبية والزملاء والمتدربين والمشاركين الآخرين في البرنامج.
    The review and analysis included a questionnaire to be completed by the proposed host institutions on their readiness to accommodate and adequately support the RCU. UN وتضمن الاستعراض والتحليل استبياناً موجهاً إلى المؤسسات المضيفة المقترحة يتعلق باستعدادها لاستضافة الوحدة ولتزويدها بالدعم المناسب.
    In some countries, such as Mauritania, Peru and Uruguay, limited responsibility for meeting expenses is assumed by host institutions or, in some cases, such as Cyprus, by the institutions providing the services. UN وفي بعض البلدان، مثل أوروغواي وموريتانيا، تتولى المؤسسات المضيفة تغطية جزء من النفقات أو تتحملها في بعض الحالات، مثل قبرص، المؤسسات التي توفر الخدمات.
    Participants expressed their appreciation to the Government of Kenya, ESA, all the host institutions and the United Nations for organizing the Workshop and providing significant support. UN 73- وقد أعرب المشاركون عن تقديرهم لحكومة كينيا ووكالة الفضاء الأوروبية، وكذلك لجميع المؤسسات المضيفة والأمم المتحدة على تنظيم حلقة العمل وعلى تقديم
    There are advantages and disadvantages to each institutional arrangement, with some centres able to work independently of their host institutions and on a full-time basis. UN وهناك مزايا ومثالب لكل ترتيب مؤسسي من هذه الترتيبات حيث تستطيع بعض المراكز أن تعمل بصورة مستقلة عن المؤسسات المضيفة لها وعلى أساس كل الوقت.
    There are advantages and disadvantages to each institutional arrangement, with some able to work independently of their host institutions and on a full-time basis while others suffer from competing demands on staff time. UN وهناك حسنات ومساوئ لكل ترتيب مؤسسي، فبعضها قادر على العمل بمعزل عن المؤسسات المضيفة له وعلى أساس العمل المتفرغ، فيما يشكو البعض الآخر من ضيق وقت الموظفين.
    11. For the purposes of carrying out their mandates, each of the existing RCUs has been provided by the host institutions with office space, equipment and administrative facilities. UN 11- لأغراض اضطلاع وحدات التنسيق الإقليمي بولاياتها، وفرت المؤسسات المضيفة لكل وحدة أماكن للمكاتب ومعدات وتسهيلات إدارية.
    UNV recruits and places people living with HIV/AIDS in host institutions concerned with HIV/AIDS. UN ويقوم برنامج متطوعي الأمم المتحدة بتعبئة أفراد من المصابين بالفيروس/الإيدز وتنسيبهم في المؤسسات المضيفة المعنية بالفيروس/الإيدز.
    54. For all the costs listed above, except for wages, specific arrangements are made in cooperation with the host institutions. UN 54- وبالنسبة إلى جميع التكاليف الوارد ذكرها أعلاه، باستثناء رواتب الموظفين، وُضعت ترتيبات محددة بالتعاون مع الوكالات المضيفة.
    36. The RCUs passed through a trial period which made it possible to check that their presence in the host institutions strengthens their capacity to respond to the needs of the affected countries in the three regions. UN 36- وشهدت وحدات التنسيق الإقليمي فترة تجريبية أتاحت التحقق من أن وجودها داخل الهيئات المضيفة يعزز قدرتها على الاستجابة لاحتياجات البلدان المتأثرة في المناطق الثلاث.
    Of these, some 3,000 carried out assignments, ranging from translating and editing to legal counseling and mentoring, with host institutions from nearly 60 countries. UN ومن بين هؤلاء، نفذ نحو 000 3 مهام تتراوح ما بين الترجمة والتحرير، والمشورة القانونية والتوجيه، مع مؤسسات مضيفة من قرابة 60 بلدا.
    Sustaining momentum beyond the life of projects is challenging because of limitations in the institutional, financial and human resource capacities of implementing and host institutions. UN ويمثل الإبقاء على الزخم بعد انتهاء فترة المشروع تحديا بسبب قدرات التنفيذ المحدودة في مجال الموارد المؤسسية والمالية والبشرية والمؤسسات المضيفة.
    host institutions must satisfy the following selection criteria: UN وينبغي للمؤسسات المضيفة أن تستوفي معايير الانتقاء التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more