"hostels" - English Arabic dictionary

    "hostels" - Translation from English to Arabic

    • بيوت
        
    • الفنادق
        
    • فنادق
        
    • النزل
        
    • نُزل
        
    • نُزُل
        
    • المساكن الطلابية
        
    • دور الضيافة
        
    • ضيافة
        
    • وبيوت
        
    • السكن الداخلي
        
    • مساكن الطلبة
        
    • والنزل
        
    • مبيتات
        
    • دوُر
        
    The State owns 32 hostels for students of primary and secondary education, which are located in different areas of the country. UN وتملك الدولة 32 من بيوت الشباب المخصصة لطلاب التعليم الابتدائي والثانوي. وتقع تلك البيوت في جهات مختلفة من البلاد.
    But please tell me you're not staying in youth hostels. Open Subtitles لكن رجاءً أخبريني أنك لا تقيمين في بيوت الشباب
    The possibility of providing reproductive health programmes for adolescent girls staying in hostels would also be examined. UN ويتم النظر في إمكانية توفير برامج الصحة الإنجابية للمراهقات اللاتي يعشن في بيوت الشباب.
    We've covered all the hotels, the hostels, the sixpenny doss-houses even. Open Subtitles لقد بحثنا بجميع الفنادق والنُزُل، حتى فى بنسيونات الستة بنسات.
    Temporary accommodation centres for asylum-seekers had been opened in Vitebsk and at Minsk airport, while several hostels in Minsk, Mogilev and Minsk district had been renovated. UN وقد افتُتحت مراكز مؤقتة لاستيعاب ملتمسي اللجوء في فيتبسك ومطار منسك مع تجديد عدة فنادق في منسك ووجيليف ومقاطعة منسك.
    There are 1,085 indigenous education hostels in 21 states. UN ويوجد في المكسيك 085 1 من النزل المدرسية للشعوب الأصلية موزعة على 21 كيانا اتحاديا.
    The hostelling network includes approximately 4,000 youth hostels, and over 400,000 beds internationally. UN وتضم شبكة بيوت الشباب ما يناهز 000 4 بيت، وأكثر من 000 400 سرير على الصعيد الدولي.
    The agreement sought to promote interest in the discovery of our world heritage by staying in IYHF youth hostels located in member world heritage cities of the OWHC. UN ويسعى الاتفاق إلى تعزيز الاهتمام باكتشاف تراثنا العالمي من خلال الإقامة في بيوت الشباب التابعة للاتحاد التي تقع في مدن التراث العالمي الأعضاء في المنظمة.
    The project includes participating youth hostels in Austria, Belgium, Bolivia, Brazil, Canada, Chile, France, Germany, Hungary, Mexico, Peru, Portugal, Romania, Switzerland and Turkey. UN ويشمل المشروع بيوت شباب مشاركة في ألمانيا؛ والبرازيل؛ والبرتغال؛ وبلجيكا؛ وبوليفيا؛ وبيرو؛ وتركيا؛ ورومانيا؛ وسويسرا؛ وشيلي؛ وفرنسا؛ وكندا؛ والمكسيك؛ والنمسا؛ وهنغاريا.
    These " remote area dweller hostels " tend be very unsympathetic places for San students. UN و ' بيوت الطلبة هذه المخصصة لساكني المناطق النائية` يغلب عليها أن تكون أماكن غير مؤاتية لطلاب شعب ' سان`.
    The aim of the Association is to implement programmes for the establishment of camps, hostels and premises to accommodate young persons during their travels. UN وتهدف الجمعية إلى إنشاء وتوفير بيوت ومعسكرات وأماكن ينزل فيها الشباب أثناء سفرهم وتنفيذ البرامج المعدة لذلك.
    Student centres, youth hostels and sports clubs UN بيوت الشباب والأندية الرياضية وبيوت الطالب
    Youth hostels of which young persons can avail themselves during their cultural, heritage and educational tours; UN بيوت الشباب، ويستفيد منها لشباب خلال رحلاتهم الثقافية والتراثية والعلمية؛
    The Government has adopted draft laws on the protection of children, on the organization of hostels for minors and on human trafficking. UN واعتمدت الحكومة مشاريع قوانين بشأن حماية الأطفال، وإنشاء بيوت للقاصرين، والاتجار بالبشر.
    You can go to museums, stay in hostels, seduce traveling Australians. Open Subtitles يمكنك الذهاب إلى المتاحف المكوث في الفنادق أغواء المسافرات الأستراليات
    A Youth Centre is also being built in Thimphu with hostels and other youth facilities. UN ويجري أيضا بناء مركز للشباب في تيمفو يتضمن فنادق وتسهيلات أخرى للشباب.
    If it wasn't for Mr Zylinksi, you might have to work at those awful hostels... those hostels popping up all over the city. Open Subtitles ‫إذا لم تكن لسيد زلنكسي ‫سوف تعمل في تلك النزل المروعة ‫تلك النزل ظهرت ‫في جميع أنحاء المدينة
    To respond to women's housing needs, the Ministry of Women and Children Affairs (MoWCA) has implemented projects for the construction of hostels for women in urban centres. UN واستجابة لحاجات المرأة في مجال الإسكان، نفذت وزارة شؤون المرأة والطفل مشاريع لإنشاء نُزل للنساء في المراكز الحضرية.
    There are also new hostels for women teachers in Gilgit District. UN وتوجد أيضاً نُزُل جديدة لإقامة المعلمات في إقليم جيلغيت.
    Under this Scheme Rs. 5320 million was released during 2004-2005 for construction of 14 girls' hostels for the benefit of 1146 SC girls. UN وفي إطار هذا المشروع، تم الإفراج عن 320 5 مليون روبية خلال الفترة 2004 - 2005 لتشييد 14 من المساكن الطلابية للبنات لصالح 146 1 بنت من بنات الطوائف المنبوذة.
    Displaced lodgers aged under 60 may apply for admission to the singleton hostels operated by the Home Affairs Department. UN أما المستأجرون النازحون الذين تقل أعمارهم عن 60 عاماً فيجوز لهم تقديم طلبات للقبول في دور الضيافة للأشخاص المنفردين، التي تديرها وزارة الداخلية.
    NGOs also provide day relief centres, temporary shelters and hostels and outreach services. UN كما توفر المنظمات غير الحكومية مراكز إغاثة يومية، ومآوى ودور ضيافة مؤقتة وخدمات اتصال.
    In many countries, community volunteers contribute labour and financial resources for the construction of school facilities and hostels and to supply food to students, or volunteer as teachers. UN وفي كثير من البلدان، يسهم المتطوعون من المجتمعات المحلية في الموارد البشرية والمالية لبناء المرافق المدرسية وبيوت الشباب، وفي توفير الطعام للطلاب أو التطوع كمدرسين.
    hostels for SC girls have been set up to facilitate them to pursue their education beyond the upper primary level. UN وقد تم تشييد دور السكن الداخلي لبنات الطوائف المنبوذة ليتيسر لهن متابعة تعليمهن فوق المرحلة الابتدائية العليا.
    Student hostels Some 46 % of secondary school students living in student hostels in Hungary are girls. UN تشكل البنات ما يقرب من 46 في المائة من طلبة المدارس الثانوية الذين يعيشون في مساكن الطلبة بهنغاريا.
    It had set up shelters and hostels for women victims of domestic violence, abandoned infants, young girls with unwanted pregnancies, and women ostracized for alleged witchcraft. UN وقد أنشأت المآوى والنزل للنساء ضحايا العنف المنزلي، والرضع المهجورين، والشابات الحوامل حملا غير مرغوب فيه، والنساء المنبوذات بسبب شعوذة مزعومة.
    87. At secondary school level, some schools that released the students during the day have been converted into boarding schools by providing hostels for both male and female students. UN 87 - على صعيد مدارس التعليم الثانوي، تم تحويل بعض المدارس التي تقوم بتسريح التلاميذ في ساعات النهار إلى مبيتات مدرسية عن طريق توفير مرافق إيواء لكل من التلاميذ الذكور والإناث.
    Aboriginal hostels provide 3,300 beds for Aboriginal and Torres Strait Islander peoples across the country. UN توفر دوُر الشعوب الأصلية 300 3 سرير للسكان من الشعوب الأصلية وجزر مضيق توريس على نطاق البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more