"hosting arrangements" - Translation from English to Arabic

    • ترتيبات الاستضافة
        
    • ترتيبات استضافة
        
    • ترتيبات الإيواء
        
    • تدابير الإيواء
        
    To ensure smooth ICT performance, hosting arrangements are of fundamental importance. UN ولتأمين الأداء السلس لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، تكتسي ترتيبات الاستضافة أهمية أساسية.
    To ensure smooth ICT performance, hosting arrangements are of fundamental importance. UN ولتأمين الأداء السلس لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، تكتسي ترتيبات الاستضافة أهمية أساسية.
    Consequently, these principles would be reflected in the hosting arrangements to be agreed upon with the COP. UN وستراعى هذه المبادئ بالتالي في ترتيبات الاستضافة التي سيجري الاتفاق عليها مع مؤتمر اﻷطراف.
    Other models include various hosting arrangements pursued by UNDG. UN وثمة نماذج أخرى تتضمن ترتيبات استضافة متنوعة وتسعى مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية إلى اعتمادها.
    Report on the review of the hosting arrangements of the existing UNCCD Regional Coordination Units UN تقرير عن استعراض ترتيبات استضافة وحدات التنسيق الإقليمي القائمة للاتفاقية
    81. The current hosting arrangements will initially be maintained. UN 81- سيجري مبدئياً الحفاظ على ترتيبات الإيواء الحالية.
    Thus, IFAD is open to discussion of the current hosting arrangements, assuming that even in the case of an institutional merging the relocation of the GM is not necessary. UN وبالتالي، فإن الصندوق مستعد لمناقشة تدابير الإيواء الحالية، وهو يعتبر أن دمج الآلية العالمية مع مؤسسة أخرى لا يفضي بالضرورة إلى نقل الآلية إلى مكان آخر.
    Assessing needs and providing assistance in hosting arrangements UN تقدير الاحتياجات وتقديم المساعدة في ترتيبات الاستضافة
    The Inspectors reviewed the status of hosting arrangements for different commercial ERP systems for those organizations listed in table 2. UN 40- واستعرض المفتشون حالة ترتيبات الاستضافة بالنسبة لمختلف نظم تخطيط الموارد للمنظمات الواردة في الجدول 2.
    After exploring the factors organizations use to determine these types of service arrangements, the report provides details regarding the state of hosting arrangements currently in place. UN وبعد استطلاع العوامل التي تستخدمها المنظمات لتحديد هذه الأنواع من ترتيبات الخدمات، يقدم التقرير تفاصيل بشأن حالة ترتيبات الاستضافة المعمول بها حاليا.
    The Inspectors reviewed the status of hosting arrangements for different commercial ERP systems for those organizations listed in table 2. UN 40 - واستعرض المفتشون حالة ترتيبات الاستضافة بالنسبة لمختلف نظم تخطيط الموارد للمنظمات الواردة في الجدول 2.
    :: Completion of the technical implementation of the e-platform on the UNDG website is expected in early 2010; continuation of hosting arrangements to be determined UN :: من المتوقع استكمال التنفيذ التقني للمنبر الإلكتروني بشأن الموقع الإلكتروني لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في بداية عام 2010، ولم يُحدّد بعد مدى استمرار ترتيبات الاستضافة
    10. A JIU evaluation of the cooperation between IFAD and the GM will contain recommendations on further strengthening this relationship based on the legal identity of the GM as a subsidiary body of the Convention, and on the Memorandum of Understanding (MOU) on hosting arrangements between IFAD and the COP. UN 10- وسيشتمل تقييم وحدة التفتيش المشتركة للتعاون بين الصندوق الدولي للتنمية الزراعية والآلية العالمية على توصيات بشأن زيادة تعزيز هذه العلاقة استناداً إلى الهوية القانونية للآلية العالمية بوصفها هيئة فرعية تابعة للاتفاقية، وإلى مذكرة التفاهم بشأن ترتيبات الاستضافة بين الصندوق ومؤتمر الأطراف.
    UNIDO and UN-Habitat agreed with UNDP on hosting arrangements in pilot countries for national focal point. UN اتفقت منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو) وموئل الأمم المتحدة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على ترتيبات الاستضافة في بلدان رائدة لنقاط الاتصال الوطنية.
    On that basis, the Conference of the Parties, in its decision [ ]/CP.18, formally selected UNEP as the host of the Climate Technology Centre and Network for an initial term of five years and authorized the Executive Secretary of the Convention Secretariat to conclude hosting arrangements with UNEP. UN وعلى هذا الأساس، اختار مؤتمر الأطراف رسمياً، بموجب مقرره - [ ]/CP.18، برنامج البيئة بوصفه المضيف لمركز وشبكة تكنولوجيا المناخ لفترة أوّلية مدتها خمس سنوات، وأذِن للأمين التنفيذي لأمانة الاتفاقية بإبرام ترتيبات الاستضافة مع برنامج البيئة.
    The hosting arrangements for MSRP were transferred to the United Nations International Computing Centre, resulting in significant cost savings and increased service standards. UN ونقلت ترتيبات استضافة مشروع تجديد النظم الإدارية إلى المركز الدولي للحساب الإلكتروني التابع للأمم المتحدة، أسفر عن توفير كبير في النفقات وزيادة معايير تقديم الخدمة.
    With more than forty years of service to the international community, UNDP has many precedents to draw upon and the flexibility to tailor any agreement to meet the specific needs of the COP on the hosting arrangements for the GM. UN إن لدى برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، بخدمته للمجتمع الدولي التي تعود الى أكثر من ٠٤ عاما، تجارب سابقة كثيرة يمكن الاعتماد عليها، ولديه المرونة التي تتيح له التوصل الى أي اتفاق للوفاء بالاحتياجات المحددة لمؤتمر اﻷطراف بشأن ترتيبات استضافة اﻵلية العالمية.
    Competent ICT Governance: The Inspectors reiterate that without competent ICT governance, ICT hosting arrangements will suffer from poor coordination and the lack of oversight. UN 65- الإدارة الفعالة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات: يؤكد المفتشون أن ترتيبات استضافة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ستعاني من رداءة التنسيق والافتقار إلى المراقبة إذا لم تتوفر الإدارة الفعالة.
    IV. CONCLUSION Competent ICT Governance: The Inspectors reiterate that without competent ICT governance, ICT hosting arrangements will suffer from poor coordination and the lack of oversight. UN 65 - الإدارة الفعالة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات: يؤكد المفتشون أن ترتيبات استضافة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ستعاني من رداءة التنسيق والافتقار إلى المراقبة إذا لم تتوفر الإدارة الفعالة.
    For Africa, Asia and the LAC region, current hosting arrangements will be reviewed within two years and, if appropriate, alternatives will be explored. UN وفيما يتعلق بأفريقيا وآسيا ومنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، سيجري استعراض ترتيبات الإيواء الحالية في غضون سنتين، وإذا لزم الأمر سيجري استكشاف بدائل.
    hosting arrangements 81 - 82 19 UN حاء - ترتيبات الإيواء 81-82 17
    Thus, IFAD is open to discussion of the current hosting arrangements, assuming that even in the case of an institutional merging the relocation of the GM is not necessary. UN وبالتالي، فإن الصندوق مستعد لمناقشة تدابير الإيواء الحالية، وهو يعتبر أن دمج الآلية العالمية مع مؤسسة أخرى لا يفضي بالضرورة إلى نقل الآلية إلى مكان آخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more