"hotlines" - Translation from English to Arabic

    • الخطوط الساخنة
        
    • خطوط ساخنة
        
    • خطوط هاتفية مباشرة
        
    • خطوط هاتفية ساخنة
        
    • خطوط اتصال مباشر
        
    • خطوط الاتصالات المباشرة
        
    • خطوط الاتصال المباشر
        
    • الخطوط الهاتفية الساخنة
        
    • الخطوط الهاتفية المباشرة
        
    • والخطوط الساخنة
        
    • وخطوط الاتصال المباشر
        
    • خطوط هاتفية للاتصال المباشر
        
    • الخطوط الهاتفية الطارئة
        
    • خطوط اتصال مباشرة
        
    • خطوط الاتصال الهاتفي المباشر
        
    (iii) Industry self-regulation and support of national hotlines, backed up by the necessary relevant legislation; UN `3` تكفُّل الصناعة بوضع ضوابط رقابية ذاتية، ودعم الخطوط الساخنة الوطنية، مع دعم ذلك بما يلزم من تشريعات ذات صلة؛
    The hotlines also receive requests from citizens for assistance to individuals who have become victims of human trafficking. UN وتتلقى الخطوط الساخنة أيضا طلبات من المواطنين بتقديم المساعدة للأفراد الذين أصبحوا ضحايا الاتجار بالبشر.
    hotlines were set up for girls who are victims of bride theft or arranged marriages. UN وأقيمت خطوط ساخنة من أجل الفتيات اللاتي يقعن ضحايا لسرقة العرائس أو الزيجات المدبرة.
    These centres also maintain hotlines and provide educational services. UN ولدى هذه المراكز أيضاً خطوط هاتفية مباشرة وهي تقدم خدمات تثقيفية.
    The shelters, as well as the migration agency, operate telephone hotlines. UN ولدى الملاذين وكذلك وكالة الهجرة خطوط هاتفية ساخنة.
    Many countries have established hotlines or helplines for victims/survivors of trafficking, or to report cases of trafficking. UN وأنشأت عدة بلدان خطوط اتصال مباشر أو خطوط اتصال لمساعدة ضحايا الاتجار والناجيات منه، أو للإبلاغ عن حالات الاتجار.
    The hotlines then deal with the reports by passing them on to the appropriate body such as ISPs, the police or hotlines in other countries, thus helping to reduce the flow of illegal content. UN فهذه الخطوط إذن تتناول البلاغات بتحويلها إلى الهيئة المناسبة مثل مقدمي خدمات الإنترنت أو الشرطة أو خطوط الاتصالات المباشرة في بلدان أخرى، فتساعد بذلك في تقليص تدفق المحتويات غير المشروعة.
    Other measures such as drug addiction hotlines in a number of languages catered to the needs of migrant populations. UN وهناك تدابير أخرى مثل الخطوط الساخنة لمدمني المخدرات بعدد من اللغات التي تخدم احتياجات مجموعات المهاجرين.
    More than 27,000 calls have come in to the crisis centre hotlines. UN وقد تلقت مراكز الأزمات من خلال الخطوط الساخنة أكثر من 000 27 مكالمة.
    The Prosecutor- General's Office and the Ministry of Internal Affairs submitted the numbers of hotlines in all regions of Georgia. UN وأعلن مكتب المدعي العام ووزارة الشؤون الداخلية عن أرقام الخطوط الساخنة في جميع مناطق جورجيا.
    These hotlines are being advertised by central and local TV channels. UN ويتم الإعلان عن هذه الخطوط الساخنة عن طريق قنوات التليفزيون الرئيسية والمحلية.
    In addition, emergency hotlines and counseling centers for victims of domestic violence have been opened. UN وبالإضافة إلى ذلك، فُتحت خطوط ساخنة لحالات الطوارئ ومراكز لإسداء المشورة لضحايا العنف المنزلي.
    The Federation also operates women's legal aid service hotlines in over 2,500 counties in China. UN كما يتولى الاتحاد تشغيل خطوط ساخنة لخدمات المساعدة القانونية في أكثر من 500 2 محافظة في الصين.
    There are confidential hotlines and financial assistance is offered to the extent possible, as is help in finding work. UN وتتوافر خطوط ساخنة سرية ومساعدات مالية إلى أقصى حد ممكن، وكذلك المساعدة في إيجاد عمل.
    Free telephone hotlines have been established to provide contact in case of any abuse of children. UN وأحدثت خطوط هاتفية مباشرة للاتصال في حالة أي اعتداء على الأطفال.
    In many countries, hotlines have been established to allow for easier reporting of child sexual exploitation or abuse and trafficking. UN وأُنشئت في بلدان عديدة خطوط هاتفية مباشرة لتيسير الإبلاغ عن الاستغلال الجنسي للأطفال أو الاعتداء عليهم أو الاتجار بهم.
    hotlines and shelters had been introduced but were closing down. UN وقد بدأ العمل بتوفير خطوط هاتفية ساخنة وأماكن إيواء ولكنه أخذ يتوقف.
    These centres also maintain hotlines and provide educational services. UN وتوجد في هذه المراكز أيضا خطوط اتصال مباشر كما تقدم خدمات تعليمية.
    The key functions of the association are to exchange expertise, support new national hotlines, and exchange reports on illegal contents. UN وتتلخص مهام الرابطة الرئيسية في تبادل الخبرات ودعم خطوط الاتصالات المباشرة الوطنية الجديدة وتبادل البلاغات بشأن المحتويات غير المشروعة.
    (iii) Industry self-regulation and support of national hotlines, supported by the necessary relevant legislation; UN `3` تكفُّل قطاع الإنترنت بوضع ضوابط رقابية ذاتية، ودعم خطوط الاتصال المباشر الوطنية، مع دعم ذلك بما يلزم من تشريعات ذات صلة؛
    Phone and internet hotlines are increasingly used. UN ويزداد استخدام الخطوط الهاتفية الساخنة وخطوط الإنترنت العاجلة.
    Belarus kept sex-disaggregated data about callers using hotlines for migrants. UN وجمعت بيلاروس بيانات مفصلة بحسب الجنس عن المهاجرين الذين اتصلوا مستخدمين الخطوط الهاتفية المباشرة المخصصة للمهاجرين.
    So, for most raped Swedish women, the shelters are full, the hotlines inactive, and the police selectively look the other way – that is, unless they are busy chasing down a globally famous suspect. News-Commentary وعلى هذا فإن الملاجئ كاملة العدد بالنسبة لأغلب النساء المغتصبات في السويد، والخطوط الساخنة لا تعمل، والشرطة تشيح بوجهها اختيارا ــ ما لم تكن مشغولة بمطاردة مشتبه فيه مشهور عالميا.
    Some States, for example, are funding school-based services and hotlines to support survivors of violence and trauma. UN وعلى سبيل المثال، تمول بعض الدول الخدمات على مستوى المدرسة وخطوط الاتصال المباشر لدعم الناجيات من العنف والصدمات النفسية.
    In South-Eastern Europe, hotlines have been established to enable individuals to report suspicious employment agencies or a missing family member. UN وفي جنوب شرق أوروبا، أُنشئت خطوط هاتفية للاتصال المباشر لتمكين الأشخاص من الإبلاغ عن وكالات التشغيل المشبوهة أو عن أفراد الأسر المفقودين.
    Frameworks could be developed from industry-managed open-complaint mechanisms such as reporting hotlines, which allow Internet users to report instances of illegal drug-related material found on the Internet. UN ويمكن أن تعد تلك اﻷطر استنادا إلى آليات تديرها الصناعة ومفتوحة لتقديم الشكاوى، مثل الخطوط الهاتفية الطارئة التي تتيح لمستعملي شبكة اﻹنترنت اﻹبلاغ عن حالات تتعلق بوجود مواد إعلامية في الشبكة لها صلة بالمخدرات غير المشروعة.
    In addition to the National Anti-Corruption Hotline, private sector entities have also established hotlines and mechanisms for reporting corruption. UN وإضافةً إلى خط الاتصال الوطني المباشر لمكافحة الفساد، فقد وضعت كيانات القطاع الخاص أيضا خطوط اتصال مباشرة واستحدثت آليات من أجل الإبلاغ عن الفساد.
    This is to address judicial accountability and report misconduct in the judicial service The Attorney- General's Office has also made available some hotlines for people to call and lodge complaints including human rights violations. UN وتتمثل مهمتها في معالجة مسألة مساءلة القضاة والإبلاغ عن سوء السلوك في ميدان القضاء. وأتاح مكتب النائب العام بعض خطوط الاتصال الهاتفي المباشر للناس لتقديم شكاوى تشمل انتهاكات حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more