"hotspot" - Translation from English to Arabic

    • الساخنة
        
    • بؤر التوتر
        
    • نقطة ساخنة
        
    • قيامها بأنشطة
        
    • يسودها التوتر
        
    The Security Council needs to play a bigger role in some long-standing hotspot issues. UN ويجب على مجلس الأمن أن يؤدي دورا أكبر في بعض مسائل البقع الساخنة التي طال أمدها.
    Regional conflicts and hotspot issues keep emerging. UN ويتواصل نشوب الصراعات الإقليمية وتفاقم القضايا الساخنة.
    Some long-standing hotspot issues remain unresolved, while regional and local conflicts continue to flare up. UN ولا تزال بعض القضايا الساخنة التي طال أمدها من دون حل، بينما لا تزال تنشب الصراعات المحلية.
    Developments of international and regional situations have been affected by frequent regional conflicts and the complicated hotspot issues. UN فقد تأثرت التطورات على الصعيدين الدولي والإقليمي بالصراعات الإقليمية المتكررة وقضايا بؤر التوتر المعقدة.
    The boxing gym is a notorious hotspot for illegal steroids. Open Subtitles و الملاكمة الصالة الرياضية هو نقطة ساخنة سيئة السمعة المنشطات غير القانونية.
    1.1.4 Decrease in the number of armed gangs reported to be active in the hotspot areas of Cité Soleil, Bel-Air and Martissant (2011/12: 23; 2012/13: 20; 2013/14: 20) UN 1-1-4 انخفاض عدد العصابات المسلحة التي أبلغ عن قيامها بأنشطة في مناطق سيتي سولاي وبيل إير ومارتيسان التي يسودها التوتر (2011/2012: 23؛ 2012/2013: 20؛ 2013/2014: 20)
    Clay, get the Wi-Fi hotspot set up. Open Subtitles الطين، والحصول على النقاط الساخنة واي فاي اقامة.
    The hotspot has been active for millions of years building island after island Open Subtitles البقعة الساخنة كانت نشطة لملايين السنوات تبني جزيرة بعد الجزيرة
    It sits right above the volcanic hotspot in the far west of the archipelago Open Subtitles هي تجلس فوق البقعة الساخنة البركانية في أقصى غرب الأرخبيل
    But how is it that the other islands created at this same hotspot are now scattered over hundreds of miles of ocean to the east Open Subtitles لكن كيف أن الجزر الأخرى خلقت في هذه البقعة الساخنة نفسها الآن تتبعثر على مئات الأميال من المحيط إلى الشرق
    Although Isabela is softening with age it's still close enough to the hotspot to remain active Open Subtitles بالرغم من أن إيزابيلا تنخفض بالعمر هي ما زالت قريبة بما فيه الكفاية إلى البقعة الساخنة للبقاء نشطة
    Santa Cruz has been pulled so far from the hotspot, but its volcanos are now ancient ruins worn by the passage of time and swallowed by forest Open Subtitles سانتا كروز سحبت بعيدا عن البقعة الساخنة , لكن براكينه الآن اطلال قديمة تهرأ بمرور الوقت وإبتلع بالغابة
    As the Galapagos islands are carried further and further away from their place of birth, the volcanic hotspot there's a remarkable progression Open Subtitles كجزر غالاباغوس تحمل أبعد وأبعد بعيدا عن محلّ ميلادهم، البقعة الساخنة البركانية هناك تعاقب رائع
    UNMIL will also continue its hotspot assessments in order to track patterns of ex-combatant and disaffected youths who are vulnerable to illegal recruitment and engage in unlawful activities such as the illicit exploitation of natural resources. UN عمليات التقييم لبؤر التوتر الساخنة لتتبع أنماط أنشطة المقاتلين السابقين والشبان الساخطين الذين هم عرضة للتجنيد غير القانوني والانخراط في أنشطة غير مشروعة مثل الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية.
    In keeping with the purposes and principles of the United Nations Charter, we should always use peaceful means to settle international disputes and hotspot issues. UN انسجاما مع مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة، يتعين علينا دائما استخدام الوسائل السلمية لحل النزاعات العالمية والقضايا الساخنة.
    More than 40 rapid civilian protection needs assessments and concerted responses have been conducted in hotspot areas across South Sudan. UN وأُجري أكثر من 40 تقييما سريعا لاحتياجات حماية المدنيين وتم الاضطلاع باستجابات منسقة في البقع الساخنة في جميع أنحاء جنوب السودان.
    As a permanent member of the Security Council, China will continue to play an active and constructive role in promoting the peaceful settlement of international hotspot issues and regional conflicts. UN وستواصل الصين، بوصفها عضوا دائما في مجلس الأمن، الاضطلاع بدور فعال وبنّاء في تشجيع التسوية السلمية للقضايا الدولية الساخنة والصراعات الإقليمية.
    To attain durable peace in Africa, attention must be given not only to promoting solutions to hotspot issues but also, more fundamentally, to vigorously helping African countries to achieve development. UN ولكي يتحقق السلم الدائم في أفريقيا، ينبغي إيلاء الاهتمام لا للتشجيع على إيجاد الحلول لمشكلات بؤر التوتر فحسب، وإنما أيضا لمساعدة البلدان الأفريقية بقوة على تحقيق التنمية وهو الأكثر أهمية.
    I've got Doyle flying in to plant the hotspot. Open Subtitles لقد حصلت على دويل تحلق في لزرع نقطة ساخنة.
    Decrease in the number of armed gangs reported to be active in the hotspot areas of Cité Soleil, Bel-Air and Martissant (2010/11: 27; 2011/12: 23; 2012/13: 20) UN انخفاض عدد العصابات المسلحة التي أبلغ عن قيامها بأنشطة في مناطق سيتي سولاي، وبيل إير، ومارتيسان التي يسودها التوتر (2010/2011: 27؛ 2011/2012: 23؛ 2012/2013: 20)
    1.1.4 Decrease in the number of armed gangs reported to be active in the hotspot areas of Cité Soleil, Bel-Air and Martissant (2012/13: 18; 2013/14: 20; 2014/15: 18) UN 1-1-4 انخفاض عدد العصابات المسلحة التي أبلغ عن قيامها بعمليات في مناطق سيتي سولاي وبيل إير ومارتيسان التي يسودها التوتر (2012/2013: 18؛ 2013/2014: 20؛ 2014/2015: 18)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more