The Security Council needs to play a bigger role in some long-standing hotspot issues. | UN | ويجب على مجلس الأمن أن يؤدي دورا أكبر في بعض مسائل البقع الساخنة التي طال أمدها. |
Regional conflicts and hotspot issues keep emerging. | UN | ويتواصل نشوب الصراعات الإقليمية وتفاقم القضايا الساخنة. |
Some long-standing hotspot issues remain unresolved, while regional and local conflicts continue to flare up. | UN | ولا تزال بعض القضايا الساخنة التي طال أمدها من دون حل، بينما لا تزال تنشب الصراعات المحلية. |
Developments of international and regional situations have been affected by frequent regional conflicts and the complicated hotspot issues. | UN | فقد تأثرت التطورات على الصعيدين الدولي والإقليمي بالصراعات الإقليمية المتكررة وقضايا بؤر التوتر المعقدة. |
The boxing gym is a notorious hotspot for illegal steroids. | Open Subtitles | و الملاكمة الصالة الرياضية هو نقطة ساخنة سيئة السمعة المنشطات غير القانونية. |
1.1.4 Decrease in the number of armed gangs reported to be active in the hotspot areas of Cité Soleil, Bel-Air and Martissant (2011/12: 23; 2012/13: 20; 2013/14: 20) | UN | 1-1-4 انخفاض عدد العصابات المسلحة التي أبلغ عن قيامها بأنشطة في مناطق سيتي سولاي وبيل إير ومارتيسان التي يسودها التوتر (2011/2012: 23؛ 2012/2013: 20؛ 2013/2014: 20) |
Clay, get the Wi-Fi hotspot set up. | Open Subtitles | الطين، والحصول على النقاط الساخنة واي فاي اقامة. |
The hotspot has been active for millions of years building island after island | Open Subtitles | البقعة الساخنة كانت نشطة لملايين السنوات تبني جزيرة بعد الجزيرة |
It sits right above the volcanic hotspot in the far west of the archipelago | Open Subtitles | هي تجلس فوق البقعة الساخنة البركانية في أقصى غرب الأرخبيل |
But how is it that the other islands created at this same hotspot are now scattered over hundreds of miles of ocean to the east | Open Subtitles | لكن كيف أن الجزر الأخرى خلقت في هذه البقعة الساخنة نفسها الآن تتبعثر على مئات الأميال من المحيط إلى الشرق |
Although Isabela is softening with age it's still close enough to the hotspot to remain active | Open Subtitles | بالرغم من أن إيزابيلا تنخفض بالعمر هي ما زالت قريبة بما فيه الكفاية إلى البقعة الساخنة للبقاء نشطة |
Santa Cruz has been pulled so far from the hotspot, but its volcanos are now ancient ruins worn by the passage of time and swallowed by forest | Open Subtitles | سانتا كروز سحبت بعيدا عن البقعة الساخنة , لكن براكينه الآن اطلال قديمة تهرأ بمرور الوقت وإبتلع بالغابة |
As the Galapagos islands are carried further and further away from their place of birth, the volcanic hotspot there's a remarkable progression | Open Subtitles | كجزر غالاباغوس تحمل أبعد وأبعد بعيدا عن محلّ ميلادهم، البقعة الساخنة البركانية هناك تعاقب رائع |
UNMIL will also continue its hotspot assessments in order to track patterns of ex-combatant and disaffected youths who are vulnerable to illegal recruitment and engage in unlawful activities such as the illicit exploitation of natural resources. | UN | عمليات التقييم لبؤر التوتر الساخنة لتتبع أنماط أنشطة المقاتلين السابقين والشبان الساخطين الذين هم عرضة للتجنيد غير القانوني والانخراط في أنشطة غير مشروعة مثل الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية. |
In keeping with the purposes and principles of the United Nations Charter, we should always use peaceful means to settle international disputes and hotspot issues. | UN | انسجاما مع مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة، يتعين علينا دائما استخدام الوسائل السلمية لحل النزاعات العالمية والقضايا الساخنة. |
More than 40 rapid civilian protection needs assessments and concerted responses have been conducted in hotspot areas across South Sudan. | UN | وأُجري أكثر من 40 تقييما سريعا لاحتياجات حماية المدنيين وتم الاضطلاع باستجابات منسقة في البقع الساخنة في جميع أنحاء جنوب السودان. |
As a permanent member of the Security Council, China will continue to play an active and constructive role in promoting the peaceful settlement of international hotspot issues and regional conflicts. | UN | وستواصل الصين، بوصفها عضوا دائما في مجلس الأمن، الاضطلاع بدور فعال وبنّاء في تشجيع التسوية السلمية للقضايا الدولية الساخنة والصراعات الإقليمية. |
To attain durable peace in Africa, attention must be given not only to promoting solutions to hotspot issues but also, more fundamentally, to vigorously helping African countries to achieve development. | UN | ولكي يتحقق السلم الدائم في أفريقيا، ينبغي إيلاء الاهتمام لا للتشجيع على إيجاد الحلول لمشكلات بؤر التوتر فحسب، وإنما أيضا لمساعدة البلدان الأفريقية بقوة على تحقيق التنمية وهو الأكثر أهمية. |
I've got Doyle flying in to plant the hotspot. | Open Subtitles | لقد حصلت على دويل تحلق في لزرع نقطة ساخنة. |
Decrease in the number of armed gangs reported to be active in the hotspot areas of Cité Soleil, Bel-Air and Martissant (2010/11: 27; 2011/12: 23; 2012/13: 20) | UN | انخفاض عدد العصابات المسلحة التي أبلغ عن قيامها بأنشطة في مناطق سيتي سولاي، وبيل إير، ومارتيسان التي يسودها التوتر (2010/2011: 27؛ 2011/2012: 23؛ 2012/2013: 20) |
1.1.4 Decrease in the number of armed gangs reported to be active in the hotspot areas of Cité Soleil, Bel-Air and Martissant (2012/13: 18; 2013/14: 20; 2014/15: 18) | UN | 1-1-4 انخفاض عدد العصابات المسلحة التي أبلغ عن قيامها بعمليات في مناطق سيتي سولاي وبيل إير ومارتيسان التي يسودها التوتر (2012/2013: 18؛ 2013/2014: 20؛ 2014/2015: 18) |