"hours daily" - Translation from English to Arabic

    • ساعات يوميا
        
    • ساعات يومياً
        
    • ساعة يوميا
        
    • ساعات في اليوم
        
    • ساعتين يوميا
        
    Under normal circumstances an employee would not work more than 6 days a week, 45 hours a week and 9 hours daily. UN وفي ظل الظروف العادية، لا يعمل العامل أكثر من 6 أيام في الأسبوع، و45 ساعة في الأسبوع و9 ساعات يوميا.
    Attendance imes vary from one to three hours daily, and clinics are open on specific days from two to three times per week. UN وتتراوح ساعات الحضور من ساعة إلى ثلاث ساعات يوميا. وتعمل العيادات في أيام معينة من ساعتين إلى ثلاث ساعات في الأسبوع.
    The programme of preparation of a child within pre-school education before entering primary school lasts for four hours daily for nine months at minimum. UN ويستمر برنامج إعداد الطفل في مرحلة التعليم قبل المدرسي قبل الالتحاق بالمدرسة الابتدائية لمدة أربع ساعات يومياً لمدة تسعة أشهر على الأقل.
    96. The primary and secondary schools operate for six hours daily. UN 96- وتعمل المدارس الابتدائية والثانوية لمدة ست ساعات يومياً.
    The programmes will be broadcast in three languages for two and one half hours daily. UN وستُبث البرامج اﻹذاعية بثلاث لغات لمدة ساعتين ونصف ساعة يوميا.
    The electricity bill can reach 450 ERN a month, even if power cuts are recurrent and can last for several hours daily. UN ويمكن أن تصل فاتورة الكهرباء إلى 450 نقفة في الشهر، حتى مع تكرار انقطاع التيار الكهربائي الذي قد يستمر ساعات في اليوم.
    Our legislation sets the minimum amount that must be paid to any male or female worker who is covered by the labour regulations governing private activity and who works for at least four hours daily, regardless of the date of hiring. UN ويحدد قانوننا مبلغا تعويضيا كحد أدنى ينبغي أن يحصل عليه كل عامل أو عاملة، في ظل نظام العمل في النشاط الخاص الذي تبلغ ساعات العمل فيه 4 ساعات يوميا على الأقل، بغض النظر عن تاريخ الالتحاق بالعمل.
    Attendance times vary from one to three hours daily, and clinics are open on specific days from two to three times a week. UN وتتراوح ساعات الحضور من ساعة إلى ثلاث ساعات يوميا. وفي أيام معيّنة، تعمل العيادات مرتين إلى ثلاث مرات في الأسبوع.
    I go three hours daily to the gym. Open Subtitles أذهب ثلاث ساعات يوميا الى صالة الالعاب الرياضية.
    In this respect, it is stipulated that, except in special cases, the regular work schedule may not exceed 8 hours daily or 48 hours weekly of daytime work, or 7 hours daily or 42 hours weekly of night-time work. UN وفي هذا الصدد ينص القانون على أنه لا يجوز أن تتجاوز مدة العمل ٨ ساعات يوميا أو ٨٤ ساعة أسبوعيا من العمل النهاري أو ٧ ساعات يوميا أو ٢٤ ساعة أسبوعيا من العمل الليلي باستثناء حالات خاصة.
    Under article 197, the maximum daytime work schedule for young persons over 15 and under 18 years of age is 6 hours daily or 36 hours weekly. UN وتنص المادة ٧٩١ على ألا تتجاوز ساعات العمل النهارية للشباب الذين تتراوح أعمارهم ما بين ٥١ و٨١ عاما ٦ ساعات يوميا أو ٦٣ ساعة أسبوعيا.
    In these conditions, according to article 198, work time may not exceed 6 hours daily or 36 hours weekly, for a wage corresponding to a normal 8-hour working day. UN وتنص المادة ٨٩١ على أنه لا يجوز أن تتجاوز مدة العمل، في مثل هذه الظروف، ٦ ساعات يوميا أو ٦٣ ساعة أسبوعيا لقاء أجر مستحق على يوم عمل اعتيادي من ٨ ساعات.
    The adoption of a decision to allow children employed by workshops to have three hours daily to attend user-friendly and alternative education schools. UN إصدار قرار يلزم أصحاب الورش بالسماح للأطفال بثلاث ساعات يومياً للالتحاق بالمدارس الصديقة وفصول التعليم البديل في إطار مشروع.
    21. The Committee is deeply concerned over reports that children under 12 years of age work more than six hours daily in the agricultural sector, which deprives them of their right to education. UN 21- وتعرب اللجنة عن قلقها العميق للتقارير التي تفيد بأن أطفالاً لا يبلغون 12 سنة من العمر يعملون أكثر من 6 ساعات يومياً في القطاع الزراعي، الأمر الذي يؤدي إلى حرمانهم من الحق في التعليم.
    163. The Committee is deeply concerned over reports that children under 12 years of age work more than six hours daily in the agricultural sector, which deprives them of their right to education. UN 163- وتعرب اللجنة عن قلقها العميق للتقارير التي تفيد بأن أطفالاً لا يبلغون 12 سنة من العمر يعملون أكثر من 6 ساعات يومياً في القطاع الزراعي، الأمر الذي يؤدي إلى حرمانهم من الحق في التعليم.
    According to the Draft Law; female workers and civil servants shall be allowed a total of 3 hours daily nursing leave for a period of 4 months after their leaves with pay; and one and a half hour daily nursing leave for the following 6 months and the employee shall decide herself at what times she will use the nursing leave. UN وطبقاً لمشروع القانون، يُسمح للعاملات والموظفات بإجازة رضاعة لمدة ثلاث ساعات يومياً ولفترة أربعة أشهر بعد إجازتهن المدفوعة الأجر، وإجازة رضاعة لمدة ساعة ونصف يومياً في اللأشهر الستة التالية، وتحدد الموظفة بنفسها الأوقات التي تستخدم فيها إجازة الرضاعة.
    The programmes will be broadcast in three languages for two and one half hours daily. UN وستُبث البرامج اﻹذاعية بثلاث لغات لمدة ساعتين ونصف ساعة يوميا.
    The persons referred to in the subparagraphs above may not be obliged to work more than 12 hours daily, with a rest interval of 1½ hours at least during the working day. UN ولا يُلزم اﻷشخاص المشار إليهم في الفقرات الفرعية أعلاه بالعمل أكثر من ٢١ ساعة يوميا مع فترة راحة مدتها ساعة ونصف الساعة على اﻷقل خلال يوم العمل.
    However, even with these additions unusually heavy demands will still be made on Mission personnel, who are currently working an average of 12 hours daily, 6 to 7 days a week. UN ولكن حتى بهذه الاضافات ستكون اﻷعمال المطلوبة من أفراد البعثة كثيرة بشكل غير عادي إذ هم يعملون حاليا في المتوسط اثنتي عشرة ساعة يوميا ستة أو سبعة أيام في اﻷسبوع.
    United Nations observation findings show that a number of these essential services are being affected by power outages of up to nine hours daily. UN وتُظهر نتائج الرصد التي تقوم به الأمم المتحدة أن عــددا من هــذه الخدمــات الضروريــة يتأثـر من انقطاع التيــار الكهربائي لفترات تصل إلى 9 ساعات في اليوم.
    35. Official working hours are eight hours daily, six days weekly. UN ٥٣- وتبلغ ساعات الدوام الرسمية ثماني ساعات في اليوم وستة أيام في اﻷسبوع.
    The programmes, including a news segment, will continue to be broadcast in four languages for one to two hours daily. UN وسيستمر بث البرامج، بما في ذلك جزء من اﻷنباء، بأربع لغات لمدة ساعة واحدة أو ساعتين يوميا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more