"house searches" - Translation from English to Arabic

    • تفتيش المنازل
        
    • وتفتيش المنازل
        
    • تفتيش البيوت
        
    • عمليات تفتيش للمنازل
        
    • عمليات التفتيش في البيوت
        
    • وعمليات تفتيش للمساكن
        
    None of them encountered a booby trap or other improvised explosive devices during the house searches. UN ولم يصادف أحدهم فخا أو غيره من العبوات الناسفة المحلية الصنع خلال عمليات تفتيش المنازل.
    The national police carried out arbitrary weapons collections through random house searches in the reporting period. UN ونفذت الشرطة الوطنية عمليات عشوائية لجمع الأسلحة عن طريق تفتيش المنازل عرضا في الفترة المشمولة بالتقرير.
    Reports were received that members of the Panjshiri community had been particularly targeted during the house searches for such persons. UN وتفيد التقارير الواردة بأن أعضاء طائفة البنغكشيري هم المستهدفين خاصة عند تفتيش المنازل للبحث عن اﻷشخاص أعلاه.
    More detailed instructions are needed to regulate procedures for arrest, the use of weapons, house searches, interrogations, etc. UN ويلزم توافر تعليمات أكثر تفصيلاً لتنظيم إجراءات القبض واستخدام الأسلحة وتفتيش المنازل والاستجواب وغير ذلك من الأمور.
    The commission also determined that Government forces and Shabbiha members engaged in the destruction and burning of property during house searches. UN وقررت اللجنة أيضاً أن أفراد القوات الحكومية وعناصر الشبيحة شاركوا في تحطيم الممتلكات وحرقها أثناء عمليات تفتيش البيوت.
    Four house searches were conducted simultaneously. UN وأُجريت أربع عمليات تفتيش للمنازل بشكل متزامن.
    According to some accounts gathered by the commission, women were segregated during house searches carried out by anti-Government armed groups, the implication being that sexual violence might have taken place. UN ووفق بعض الشهادات التي جمعتها اللجنة، عزلت النساء أثناء عمليات تفتيش المنازل التي قامت بها المجموعات المسلحة المناهضة للحكومة، مما يوحي بأن العنف الجنسي قد يكون حصل.
    During 2013, incidents of sexual violence were perpetrated by armed State and non-State actors, including during house searches, at checkpoints and in places of detention. UN وخلال عام 2013، ارتكبت العناصر المسلحة، سواء التابعة للدولة أو من غير الدول لها، حوادث العنف الجنسي، بما في ذلك أثناء تفتيش المنازل وعند نقاط التفتيش وفي أماكن الاحتجاز.
    President Karzai stressed that the problem involved not only civilian casualties, but a set of aggravating tactics, such as house searches and the arrest of Afghans. UN وأكد الرئيس كرزاي أن المشكلة لا تكمن في مجرد وقوع خسائر في الأرواح بين المدنيين، بل في وجود مجموعة من الأساليب التكتيكية المشددة، مثل تفتيش المنازل والقبض على المواطنين الأفغان.
    Israeli forces also coerced Palestinian civilians at gunpoint to take part in house searches during military operations. UN وأجبرت القوات الإسرائيلية أيضا السكان المدنيين تحت تهديد السلاح على الاشتراك في عمليات تفتيش المنازل خلال العمليات العسكرية.
    55. Reports of civilians being killed or injured during MNF-I military operations such as house searches or air strikes are becoming more frequent. UN 55 - وأصبح من المألوف ورود تقارير عن مقتل أو إصابة مدنيين خلال العمليات العسكرية التي تجريها القوة المتعددة الجنسيات في العراق مثل تفتيش المنازل أو الهجمات الجوية.
    Both groups reportedly harass the civilian population, and house searches, roadblocks, arrests, torture and incommunicado detention of alleged " infiltrators " and sympathizers are widespread. UN وذكر أن كلتا المجموعتين تقومان بمضايقة السكان المدنيين وبعمليات تفتيش المنازل وإغلاق الطرق وبعمليات الاعتقال والتعذيب والاحتجاز الانفرادى لمن يتهمون بأنهم " متسللون " أو متعاطفون.
    3. KFOR troops continued to uncover and confiscate caches of weapons, ammunition and explosives during house searches and at traffic control checkpoints. UN 3 - وواصل جنود قوة كوسوفو الكشف عن مخابئ الأسلحة والذخائر والمتفجرات ومصادرتها أثناء حملة تفتيش المنازل وعند نقاط التفتيش لمراقبة حركة المرور.
    5. KFOR troops continued to uncover and confiscate caches of weapons, ammunition and explosives during house searches and traffic control checkpoints. UN 5 - وواصلت قوة كوسوفو الكشف عن مخابئ الأسلحة والذخيرة والمتفجرات ومصادرتها وذلك خلال تفتيش المنازل وفي نقاط تفتيش لمراقبة حركة المرور.
    2. Regulations on house searches; UN ٢ - قواعد تنظيم عمليات تفتيش المنازل.
    During the past month, there has reportedly been a drastic increase in the number of violent house searches, raids and arbitrary arrests by the law enforcement authorities. UN ١٨٣ - وخلال الشهر الفائت، أفيد عن حدوث زيادة هائلة في عدد حالات تفتيش المنازل والاقتحامات والاعتقالات التعسفية من جانب سلطات إنفاذ القانون، والتي لم تخل من العنف.
    Members are reportedly subject to dismissals, threats of dismissals, illegal police detentions, house searches, illegal confiscation of property, police brutality, arbitrary prosecution and other forms of governmental harassment. UN ويقال إن اﻷعضاء يتعرضون للفصل والتهديد بالفصل والاعتقال غير القانوني من قبل الشرطة وتفتيش المنازل والمصادرة غير المشروعة للملكية ولعنف الشرطة وللمحاكمة التعسفية وغير ذلك من أشكال المضايقات الحكومية.
    Members are reportedly subject to dismissals, threats of dismissals, illegal police detentions, house searches, illegal confiscation of property, police brutality, arbitrary prosecution and other forms of governmental harassment. UN ويقال إن اﻷعضاء يتعرضون للفصل والتهديد بالفصل والاعتقال غير القانوني من قبل الشرطة وتفتيش المنازل والمصادرة غير المشروعة للملكية ولعنف الشرطة وللمحاكمة التعسفية وغير ذلك من أشكال المضايقات الحكومية.
    Prohibition of house searches of Residents of Turkmenistan Act of 12 May 2000 UN قانون حظر تفتيش البيوت السكنية في تركمانستان المؤرخ 12 أيار/مايو 2000
    The situation in Baucau remained tense for several days while detentions and house—to—house searches were in progress throughout the city with people [going] missing or being submitted to harsh interrogation methods. “4. UN وظل الوضع في باوكاو متوترا لعدة أيام في الوقت الذي كانت فيه الاعتقالات وعمليات تفتيش البيوت جارية في جميع أنحاء المدينة فيما بقي ]ظل[ أشخاص في عداد المفقودين أو تعرضوا لطرق استجواب قاسية.
    The military also conducted house searches, physically assaulted civilians and forced some of them to join in the search operations. UN كما أجرى الجيش عمليات تفتيش للمنازل والاعتداء الجسدي على المدنيين وأجبروا بعضهم على المشاركة في عمليات التفتيش.
    99. Fifteen interviewees described incidents of sexual violence committed during house searches and at checkpoints during military operations in Homs between February and May, and in Al Haffe in June. UN 99- ووصفت خمس عشرة مقابلة حوادث العنف الجنسي الذي ارتُكب أثناء عمليات التفتيش في البيوت وفي نقاط التفتيش خلال العمليات العسكرية التي جرت في حمص في الفترة ما بين شباط/فبراير وأيار/مايو وفي الحفة في حزيران/يونيه.
    89. The Committee also wishes to express its concern over reports of the treatment of persons, including children belonging to a religious minority (Muslims), in Sandjak where incidents of harassment, police abuse, violent house searches and commission of human rights violations with impunity are alleged to have occurred. UN ٩٨- وترغب اللجنة أيضا في الاعراب عن قلقها من التقارير الواردة عن معاملة اﻷشخاص، بما في ذلك اﻷطفال الذين ينتمون إلى أقلية دينية )المسلمين( في سنجق حيث يدعى وقوع حوادث مضايقة، وتعديات من الشرطة، وعمليات تفتيش للمساكن مصحوبة بالعنف، وانتهاكات لحقوق اﻹنسان دون عقاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more