"household food security" - Translation from English to Arabic

    • اﻷمن الغذائي لﻷسر المعيشية
        
    • اﻷمن الغذائي لﻷسرة المعيشية
        
    • واﻷمن الغذائي لﻷسر المعيشية
        
    • الأمن الغذائي الأسري
        
    • توفير الأمن الغذائي للأسر المعيشية
        
    • واﻷمن الغذائي لﻷسرة المعيشية
        
    • الأمن الغذائي لأسرهن
        
    • والأمن الغذائي الأسري
        
    • والأمن الغذائي للأسر
        
    • للأمن الغذائي للأسر المعيشية
        
    household food security is the second largest sector, with about 10 non-governmental organizations involved. UN ويمثل اﻷمن الغذائي لﻷسر المعيشية ثاني أكبر قطاع، حيث تشارك فيه قرابة ١٠ منظمات غير حكومية.
    Specific attention is given to the identification of target groups and of activities likely to promote household food security for vulnerable households. UN ويولى اهتمام خاص لتحديد المجموعات المستهدفة واﻷنشطة التي يحتمل أن تعزز اﻷمن الغذائي لﻷسر المعيشية الضعيفة
    That Plan of Action includes objectives for the improvement of household food security and the elaboration of national and regional comprehensive food security policies and programmes. UN وتشمل خطة العمل هذه أهدافا لتحسين اﻷمن الغذائي لﻷسر المعيشية ووضع سياسات وبرامج لﻷمن الغذائي الشامل الوطني واﻹقليمي.
    Because it increases output, access to irrigation increases household food security and household income. UN وبالري يزداد اﻷمن الغذائي لﻷسرة المعيشية ويزداد دخلها، ذلك أنه يزيد من الناتج.
    Support to this group was needed, especially as they contributed heavily to cash incomes and household food security, which was an important objective of the Government's development plan. UN ويلزم تقديم الدعم لهذه الفئة، وبخاصة أنها تسهم إسهاما واسعا في الدخول النقدية واﻷمن الغذائي لﻷسر المعيشية. وهو هدف هام في الخطة اﻹنمائية الحكومية.
    It also required access to drinking water, hygiene and sanitation, quality health care, improved household food security and good nutritional practices. UN فهو يتطلب أيضا الحصول على مياه الشرب والنظافة الصحية والصرف الصحي والرعاية الصحية الجيدة، وتحسين الأمن الغذائي الأسري والممارسات التغذوية الجيدة.
    UNICEF also stimulated household food security through a seed collection programme that collected over 1,000 metric tons of seeds from farmers for redistribution. UN وشجعت اليونيسيف أيضا على تحقيق اﻷمن الغذائي لﻷسر المعيشية عن طريق برنامج لجمع البذور أدى الى جمع ما يربو على ٠٠٠ ١ طن متري من الحبوب من المزارعين ﻹعادة توزيعها.
    household food security UN توفير اﻷمن الغذائي لﻷسر المعيشية
    According to the Survey results, the promotion of appropriate diets and healthy lifestyles was cited as the single most important theme, followed by the need for improved household food security. UN ووفقاً لنتائج هذه الدراسة الاستقصائية، كان الموضوع اﻷهم هو الترويج لنظام خاص للتغذية وأساليب المعيشة الملائمة، وجاءت بعد ذلك الحاجة إلى تحسين اﻷمن الغذائي لﻷسر المعيشية.
    Such food aid has improved the household food security of the target group and the funds generated are utilized for the purchase of agricultural inputs and for community development. UN وقد حسﱠنت تلك المساعدة الغذائية اﻷمن الغذائي لﻷسر المعيشية في المجموعة المستهدفة، وتستخدم اﻷموال المستدرة لشراء المدخلات الزراعية ولتنمية المجتمعات المحلية.
    For its part, the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) is distributing seeds and tools to increase household food security. UN وتعكف منظمة اﻷغذية والزراعة لﻷمم المتحدة، من ناحيتها، على توزيع الحبوب والمعدات اللازمة لزيادة اﻷمن الغذائي لﻷسر المعيشية.
    In this respect, I am pleased to note that efforts to promote household food security and income generation for women have been intensified during the reporting period. UN ويسرني، في هذا الصدد، أن ألاحظ أن الجهود المبذولة لتعزيز اﻷمن الغذائي لﻷسر المعيشية وتوليد الدخل للمرأة قد تضاعفت خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Funds generated under the WFP food monetization programme support agricultural rehabilitation activities and serve to improve household food security. UN وتدعم اﻷموال التي تتولد بموجب برنامج تحويل اﻷغذية إلى نقود لبرنامج اﻷغذية العالمي أنشطة اﻹنعاش الزراعي، وتعمل على تحسين اﻷمن الغذائي لﻷسر المعيشية.
    The impact of trade on household food security is part of a wider issue concerning the impact of economic growth and transformation on welfare and its distribution. UN وما تحدثه التجارة من أثر على اﻷمن الغذائي لﻷسر المعيشية هو جزء من قضية أعم تتعلق بأثر النمو والتحول الاقتصاديين على الرفاه وتوزيعه.
    However, in the absence of household food security and with the cultivation period due, a general rice distribution accompanied with seeds and tools was recommended. UN إلا أنه في غياب اﻷمن الغذائي لﻷسر المعيشية ومع حلول موسم الزراعة، فإنه من الموصى به توزيع اﻷرز على نطاق عام مصحوبا بتوزيع البذور واﻵلات.
    38. The growing number of female-headed households in developing countries represents a challenge for improving household food security. UN ٣٨ - والعدد المتزايد لﻷسر المعيشية التي ترأسها اﻹناث في البلدان النامية يمثل تحديا لتحسين اﻷمن الغذائي لﻷسر المعيشية.
    ANGOC issued an official statement, entitled " Improving household food security " ; UN وأصدر الائتلاف بيانا رسميا بعنوان " تحسين اﻷمن الغذائي لﻷسر المعيشية " ؛
    Traditional foodstuffs in household food security UN المواد الغذائية التقليدية في اﻷمن الغذائي لﻷسرة المعيشية
    In order to enhance household food security in the SADC region, this information will not be linked exclusively to early warning activities, but will also be generated for the design of longer-term policies, in addition to emergency interventions. UN وبغية تعزيز اﻷمن الغذائي لﻷسرة المعيشية في منطقة الجماعة، لن تربط هذه المعلومات بأنشطة اﻹنذار المبكر وحدها، بل ستوفر أيضا لتصميم سياسات اﻷجل اﻷطول باﻹضافة الى عمليات التدخل في حالات الطوارئ.
    Nutrition and household food security . 99 - 121 37 UN التغذية واﻷمن الغذائي لﻷسر المعيشية
    35. Woman-to-woman training has boosted both subsistence production and household food security in Honduras. UN 35 - وقد أتاح تدريب النساء على أيدي نساء رفع مستوى إنتاج الكفاف وتعزيز الأمن الغذائي الأسري في هندوراس.
    43. Commercialization also has direct and indirect adverse effects on nutrition and household food security. UN ٤٣ - ولعملية التتجير أيضا عدة آثار سلبية، مباشرة وغير مباشرة، في التغذية واﻷمن الغذائي لﻷسرة المعيشية.
    The overall development objective of the project is to enhance the opportunities for rural women to improve household food security and to raise income through the introduction of low-cost and water-saving technologies for irrigated crop production. UN ويتمثل الهدف الإنمائي العام للمشروع في تعزيز فرص الريفيات في تحسين الأمن الغذائي لأسرهن المعيشية وزيادة الدخل عن طريق تطبيق تكنولوجيات قليلة الكلفة ومقتصدة في استهلاك الماء من أجل إنتاج المحاصيل المرويّة.
    It specifically highlights the need for policies and strategies to improve the situation of rural women producers in the areas of incomes and household food security. UN وهما يسلطان الضوء بالتحديد على ضرورة وضع سياسات واستراتيجيات لتحسين وضع المرأة الريفية المنتجة في مجالات الدخل والأمن الغذائي الأسري.
    Policy on Nutrition & household food security UN :: السياسة بشأن التغذية والأمن الغذائي للأسر المعيشية
    The efficiency of the Cuban Government's food-based social safety nets, which are instrumental to household food security, is thereby negatively affected. UN ومن ثم فإن هناك تأثيراً سلبياً على كفاءة شبكات الضمان الاجتماعي القائم على الأغذية التي أنشأتها الحكومة الكوبية، التي تكتسي أهمية أساسية للأمن الغذائي للأسر المعيشية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more