"household implement" - English Arabic dictionary

    "household implement" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    On the other hand with " Poverty Eradication and Employment Generation - Local Initiative for household Food Security " FAO assists local communities, especially rural women, in establishing a fully functioning organizational framework to undertake participatory planning, implement income generating initiatives in selected poor areas, and ensure proper interface with regional government institutions. UN ومن جهة أخرى، تساعد الفاو عن طريق المبادرة المعنونة " القضاء على الفقر وتوليد الوظائف - المبادرة المحلية للأمن الغذائي للأسر المعيشية " المجتمعات المحلية، ولا سيما الريفيات، على إقامة إطار تنظيمي يعمل بشكل كامل من أجل الاضطلاع بالتخطيط القائم على المشاركة وتنفيذ مبادرات توليد الدخل في مناطق فقيرة مختارة وكفالة التماهي الصحيح مع المؤسسات الحكومية الإقليمية.
    17. CERD was concerned at the de facto discrimination against internal migrants and recommended that China implement its decision to reform the national household registration system (hukou) and ensure that internal migrants, in particular members of ethnic minorities, would be able to enjoy the same work, social security, health and education benefits as long-term urban residents. UN 17- وأعربت اللجنة عن قلقها من التمييز ضد المهاجرين الداخليين على أرض الواقع، وأوصت الصين بتنفيذ قرارها المتعلق بإصلاح النظام الوطني لتسجيل الأُسر المعيشية (هوكو) وضمان تمكين المهاجرين الداخليين، ولا سيما أفراد الأقليات الإثنية، من التمتع بنفس استحقاقات العمل والضمان الاجتماعي والصحة والتعليم على غرار السكان الحضريين على المدى الطويل(65).
    22. For a number of years, the Committee had been urging the Government to take specific steps as soon as possible to implement the process of legislative reform in order to repeal certain provisions, especially the provisions of the Penal Code and the Civil Code and, also, Decree No. 81-02 of 1981, which gave the husband the right to object to his wife working by invoking the interests of the household and the children. UN 22 - وما فتئت اللجنة تحثّ الحكومة منذ سنوات عديدة على اتخاذ خطوات محددة في أقرب وقت ممكن لتنفيذ عملية الإصلاح القانوني من أجل إلغاء بعض الأحكام، لا سيما أحكام القانون الجنائي والقانون المدني وكذلك المرسوم رقم 02 - 81 الصادر في عام 1981، الذي يعطي الزوج الحق في الاعتراض عن عمل الزوجة متذرعا في ذلك بمصلحة الأسرة والأطفال.
    The decision about which option to implement depends on a series of complex trade-offs, i.e. between promoting equitable and affordable access to a basic set of services; ensuring efficiencies; and meeting the constraints in government and household budgets, with trade-offs depending on economic/social circumstances, and the UA goal. UN ويتوقف القرار بشأن الخيار الأنسب للتنفيذ على مجموعة مقايضات معقدة، مثلاً بين تشجيع الوصول إلى مجموعة خدمات أساسية بصورة منصفة وميسورة التكلفة، وضمان فعالية الحلول، ومراعاة القيود على ميزانيتي الحكومة والأسرة، وما يترتب من مقايضات تتوقف على الظروف الاقتصادية/الاجتماعية، والهدف المتعلق بتعميم الوصول إلى الخدمات.
    34. As shown in table 1, countries (that borrow from the International Development Association or International Bank for Reconstruction and Development) in North and Central Asia appear to have, on average, a better national capacity to implement household survey programmes than countries in other subregions, and few Pacific countries have a regular survey programme. UN 34 - وكما هو مبين في الجدول 1، يبدو أن البلدان (التي تقترض من المؤسسة الإنمائية الدولية أو البنك الدولي للإنشاء والتعمير) في شمال ووسط آسيا لديها في المتوسط قدرة وطنية أفضل على تنفيذ برامج الدراسة الاستقصائية للأسر المعيشية من بلدان في مناطق دون إقليمية أخرى، وأن من بلدان منطقة المحيط الهادئ التي لديها برنامج منتظم للدراسات الاستقصائية قليلة العدد.
    In Europe, there are substitutes available at similar prices for all household applications, so the ban would be easy to implement. UN في أوروبا توجد بدائل بأسعار مماثلة لجميع التطبيقات المنزلية، لذلك سيكون من السهل تنفيذ الحظر.
    362 community health workers trained to implement the household and Community component of IMCI UN تدريب 362 من العاملين في الحقل الصحي على تنفيذ العنصر الأسري والمجتمعي للإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة
    Your doing us all a service if you help, the great ambition this household, which your belonging to implement . Open Subtitles الخاص به لنا جميعا خدمة إذا كنت مساعدة، طموح كبير هذه الأسرة، التي تنتمي لديك لتنفيذ . ناهيك كاملة من المتعة،
    175. The Committee calls upon the State party to implement its decision to dismantle the hukou system of national household registration and to ensure that in any system that replaces it, internal migrants will be able to enjoy the same work, social security, housing, health and education benefits enjoyed by those in urban areas. UN 175- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تنفيذ قرارها الذي يقضي بإنهاء النظام الوطني لتسجيل الأسر المعيشية والسهر على تمتع المهاجرين داخلياً، في أي نظام يحل محله، بنفس مزايا العمل، والضمان الاجتماعي، والإسكان، والصحة، والتعليم، التي يتمتع بها سكان المناطق الحضرية.
    The " Accelerated Data Programme " (ADP), designed to implement action 5 of MAPS -- improving the measurement of the Millennium Development Goals in the milestone years of 2010 and 2015 -- is focused on household surveys and censuses. UN ويركز " برنامج تسريع البيانات " المصمم لتطبيق الإجراء 5 من خطة عمل مراكش للإحصاءات والمعنونة " تحسين قياس الأهداف الإنمائية للألفية في السنتين المهمتين 2010 و 2015 " ، على الدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية والتعدادات السكانية.
    46. The Committee calls upon the State party to implement its decision to dismantle the hukou system of national household registration and to ensure that in any system that replaces it, internal migrants will be able to enjoy the same work, social security, housing, health and education benefits enjoyed by those in the urban areas. UN 46- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إنفاذ قرارها الذي يقضي بإنهاء النظام الوطني لتسجيل الأسر المعيشية والسهر على تمتع المهاجرين داخلياً، في أي نظام يحل محله، بنفس مزايا العمل، والضمان الاجتماعي، والإسكان، والصحة، والتعليم، التي يتمتع بها سكان المناطق الحضرية.
    A broad-based programme to implement " eco-friendly " municipal sanitation in Mexico has helped local organizations design and manufacture " ecosan " toilets and demonstrated the viability of successful household and public " ecosan " systems. UN وقد اضطلع في المكسيك ببرنامج عريض القاعدة لتوفير مرافق بلدية للصرف الصحي " الملائم للبيئة " وساعد المنظمات المحلية على تصميم وتصنيع مراحيض " إيكوسان " وأثبت جدوى أنظمة " إيكوسان " وصلاحيتها للمنازل وللأماكن العامة.
    (c) Develop and implement a coordinated programme of methodological research for the development and adoption of improved standards, methods and practices in household surveys; UN (ج) وضع وتنفيذ برنامج منسق للبحوث المنهجية من أجل وضع واعتماد معايير وأساليب وممارسات محسنة في مجال استقصاءات الأسر المعيشية؛
    He also emphasized the need to introduce the ethnic/racial variable into household and quality-of-life surveys, forms, administrative registers and statistical processes in general, in order to measure discrimination and formulate, implement and monitor appropriate public policies. UN وشدد أيضاً على ضرورة إدماج المتغيرات الإثنية/العرقية في الدراسات الاستقصائية الخاصة بالأسر المعيشية ونوعية الحياة وأشكالها وسجلاتها الإدارية وعملياتها الإحصائية عموماً، لقياس التمييز ووضع السياسات العامة المناسبة وتنفيذها ورصدها.
    (b) To implement all components of the Management and Repatriation Strategy for Afghan Refugees in Pakistan, with the view to develop sustainable solutions for refugees in situations of vulnerability, such as women heads of household; UN (ب) تنفيذ جميع عناصر استراتيجية إدارة وإعادة توطين اللاجئين الأفغان في باكستان، بهدف إيجاد حلول دائمة للاجئين الذين يعانون أوضاع الحرمان، مثل النساء ربات الأسر؛
    It is anticipated that the number of countries that will be using internationally agreed upon methodological recommendations in the design of household surveys will increase from eight to nine in 2012-2013, while the number of countries that will adopt new measures to implement the System of National Accounts will rise from five to six in the same period. UN من المتوقع أن عدد البلدان التي ستستخدم التوصيات المنهجية المتفق عليها دوليا في تصميم المسوح الأسرية يزداد من ثمانية إلى تسعة بلدان في الفترة 2012-2013، في حين سيرتفع عدد الدول التي ستتبنى تدابير جديدة لتنفيذ نظام الحسابات القومية من خمسة إلى ستة بلدان في نفس الفترة.
    FAO is assisting States to prepare and implement national plans of action for nutrition which address, inter alia, the incorporation of nutrition objectives into national and sectoral development policies and programmes, community development and household food security, food quality and safety, micronutrient malnutrition, nutrition education, and food and nutrition information systems. UN وتقدم الفاو المساعدة للدول بصدد إعداد وتنفيذ خطط العمل الوطنية من أجل التغذية، التي تتناول، في جملة أمور، إدماج أهداف التغذية في سياسات وبرامج التنمية الوطنية والقطاعية وتطوير المجتمعات المحلية، وتوفير اﻷمن الغذائي لﻷسر المعيشية، وتتناول أيضا جودة الغذاء وسلامته، ونقص المغذيات الدقيقة، والتثقيف التغذوي، وأنظمة اﻹعلام في مجالي اﻷغذية والتغذية.
    Furthermore, a protocol of cooperation was signed between the NCW branch in Beni Suef, Nahda University and the Rotary Club, under which it was agreed to implement projects for female heads of household. The number of women benefiting from soft loans under this protocol has reached 323. UN ومن ناحية أخرى فقد تم توقيع بروتوكول تعاون بين فرع المجلس ببني سويف، جامعة النهضة ونادي الروتاري والذي بمقتضاه تم الاتفاق على تنفيذ مشروعات للمرأة المعيلة، وقد بلغ عدد النساء المستفيدات من القروض الحسنة طبقاً لهذا البروتوكول (323 حالة).
    Contributions to community-based health insurance have also been shown to be regressive in some instances, as contributions are made as flat amounts and income-rated contributions and exemptions for the poor have been difficult to implement owing to challenges in determining household incomes. UN كما ثبت أن الاشتراكات في المجمعات المجتمعية للتأمين الصحي تنازلية في بعض الحالات، لأن مبالغ الاشتراكات تحدد كمبلغ مقطوع وكان من الصعب تنفيذ الاشتراكات على أساس الدخل ومنح الإعفاءات للفقراء بسبب صعوبة تحديد دخل الأسرة().
    11. The Partnership secretariat continues to co-manage and implement, with the World Bank and other partners, two key statistical programmes that provide key inputs into the open data agenda: the International household Survey Network and the Accelerated Data Programme. UN 11 - وتواصل أمانة الشراكة الاشتراك مع البنك الدولي وشركاء آخرين في إدارة وتنفيذ برنامجين إحصائيين رئيسيين يوفران مدخلات رئيسية للبرامج المتعلقة بالبيانات المفتوحة وهما: الشبكة الدولية لاستقصاءات الأسر المعيشية، وبرنامج البيانات المعجل().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more