"household level" - Translation from English to Arabic

    • مستوى الأسرة المعيشية
        
    • مستوى الأسر المعيشية
        
    • صعيد الأسر المعيشية
        
    • المستوى المنزلي
        
    • المستوى الأسري
        
    • صعيد الأسرة
        
    • على الصعيد الأسري
        
    The panellist also stressed the need to look at economic transformation at the household level rather than simply at the national level. UN وشدد أعضاء الفريق أيضاً على الحاجة إلى النظر في التحول الاقتصادي على مستوى الأسرة المعيشية وليس فقط على الصعيد الوطني.
    Social and cultural factors continue to undermine women's capacity for personal decision-making, especially at the household level. UN ولا تزال العوامل الاجتماعية والثقافية تقوّض قدرة المرأة على اتخاذ القرارات الشخصية، وبخاصة على مستوى الأسرة المعيشية.
    It is a poverty monitoring system that makes use of computerbased processing generating core local poverty indicators at the household level. UN وهو نظام لرصد الفقر يستخدم عملية تجهيز محوسبة تولِّد مؤشرات محلية أساسية عن الفقر على مستوى الأسرة المعيشية.
    Action on energy efficiency could also become more possible, at the household level and in specific sectors of the economy, through improved standards and financial incentives. UN ويمكن أن تتاح إمكانيات أكثر للعمل على كفاءة استخدام الطاقة على مستوى الأسر المعيشية وفي قطاعات محددة من الاقتصاد، عن طريق تحسين المعايير والحوافز المالية.
    Action on energy efficiency could also become more possible, at the household level and in specific sectors of the economy, through improved standards, technologies and financial incentives. UN ويمكن أن تتاح إمكانيات أكثر للعمل على كفاءة استخدام الطاقة على مستوى الأسر المعيشية وفي قطاعات محددة من الاقتصاد، عن طريق تحسين المعايير والتكنولوجيات والحوافز المالية.
    This is an initiative funded by the Bill and Melinda Gates Foundation to improve household level data in sub-Saharan Africa. UN هذه مبادرة تمولها مؤسسة بيل ومليندا غيتس لتحسين البيانات على صعيد الأسر المعيشية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    In this connection, the Government has embarked on a very ambitious undertaking to assess food aid needs at the household level. UN وفي هذا الصدد، بدأت الحكومة برنامجا طموحا للغاية لتقدير الاحتياجات من المعونة الغذائية على مستوى الأسرة المعيشية.
    WFP encouraged women to receive their food entitlements directly at distribution sites to increase the effective utilization of food assistance at the household level. UN وقد شجع البرنامج النساء على تلقي مستحقاتهن من الأغذية مباشرة من مواقع التوزيع لزيادة الاستخدام الفعال للمساعدة الغذائية على مستوى الأسرة المعيشية.
    This would help to develop a food local security strategy to improve nutrition at the household level. UN وهذا يساعد في وضع استراتيجية للأمن الغذائي المحلي ترمي إلى تحسين التغذية على مستوى الأسرة المعيشية.
    They also need to dispose of economic accessibility, individually and at household level. UN كما يجب أن تتمتع المرأة الريفية بإمكانية النفاذ الاقتصادي، فردياً وعلى مستوى الأسرة المعيشية.
    Redistribution of care work should be encouraged and undertaken, at household level and in public programmes. UN كما أن إعادة توزيع أعمال الرعاية لا بد من تشجيعه وأدائه سواء على مستوى الأسرة المعيشية أو في إطار البرامج الحكومية.
    Causality between disability and poverty is not well established owing to limited availability of longitudinal data and the fact that poverty is frequently measured at the household level. UN والعلاقة السببية بين الإعاقة والفقر ليست مُثبتة تماما نظرا لمحدودية توافر البيانات الطولية، ولأن الفقر كثيرا ما يقاس على مستوى الأسرة المعيشية.
    A National Study on Gender and Women's Empowerment at the household level was also commissioned in 2005 funded by UNFPA. UN وفي عام 2005، طُلب أيضا إجراء دراسة وطنية بشأن القضايا الجنسانية وتمكين المرأة على مستوى الأسرة المعيشية بتمويل من صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    The project was aligned with the national goal of improving food security at household level by creating employment through engagement of workers from local communities in the rehabilitation of degraded lands. UN وقد وضع هذا المشروع ليتواءم مع الهدف الوطني المتمثل في تحسين الأمن الغذائي على مستوى الأسر المعيشية بإيجاد فرص للعمل عبر توظيف عمال من المجتمعات المحلية في استصلاح الأراضي المتدهورة.
    A loss of food and income, due to harvest failure and/or livestock mortality, is a common outcome at the household level. UN ومن النتائج المعروفة على مستوى الأسر المعيشية خسارة الغذاء والدخل بسبب شح المحاصيل و/أو نفوق الماشية.
    Even if labour is available, it may not be allocated to food production, as it may be more attractive at the household level to exit the rural economy for other opportunities. UN وحتى إذا كانت قوة العمل متاحة فقد لا تخصص لإنتاج الغذاء لأنه قد يكون من المغري أكثر على مستوى الأسر المعيشية الخروج من الاقتصاد الريفي سعيا للحصول على فرص أخرى.
    27. UNICEF focus on sanitation, water quality and hygiene at the household level has further increased. UN 27 - وزاد تركيز اليونيسيف على المرافق الصحية ونوعية المياه والنظافة الصحية على مستوى الأسر المعيشية.
    An example from Turkey shows that adaptation to reduced water availability can be successfully achieved at the household level by adjusting the demand for water. UN وقدمت تركيا مثالاً يبيّن أن التكيف مع تراجع كمية المياه المتاحة يمكن تحقيقه بنجاح على مستوى الأسر المعيشية وذلك بتعديل الطلب على المياه.
    They tend to be based primarily on consumption and income information collected at the household level. UN وهي تنحو إلى أن تقوم في المقام الأول على أساس معلومات الاستهلاك والدخل التي تجمع على صعيد الأسر المعيشية.
    The indicators were collected at the household level within sample areas. UN وأضاف قائلاً إنَّ المؤشِّرات تُجمع على صعيد الأسر المعيشية في المناطق التي تؤخذ منها العيِّنات.
    Appropriate technologies for the use of wood as an energy source at the rural household level have a great potential to enhance the health and socio-economic status of women in many developing countries. UN وتنطوي التكنولوجيات الملائمة لاستعمال اﻷخشاب كمصدر للطاقة على المستوى المنزلي الريفي على إمكانية كبيرة لتحسين الصحة والمركز الاجتماعي والاقتصادي للمرأة في العديد من البلدان النامية.
    The Strategy for Revitalizing Agriculture (2004-2014) has improved agricultural productivity at the household level thereby increasing food security of the poor. UN وقد ساعدت استراتيجية تنشيط الزراعة (2004-2014) على تحسين الإنتاجية الزراعية على المستوى الأسري مما أدى إلى زيادة الأمن الغذائي للفقراء.
    At the household level, the direct and indirect costs of education remain too high for many families. UN وعلى صعيد الأسرة المعيشية، تظل تكاليف التعليم المباشرة وغير المباشرة باهظة بالنسبة إلى العديد من الأسر.
    129. Women's exclusion from household level decision making is demonstrated in the results of the DHS conducted in 2007. UN 129 - وتبرهن نتائج الاستقصاء الديمغرافي والصحي الذي أُجري في عام 2007 على استبعاد المرأة من عملية صنع القرارات المتخذة على الصعيد الأسري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more