The number of households living in rooms in houses and in trailers and containers has also increased drastically since 1991. | UN | كما ارتفع إلى حد كبير عدد الأسر المعيشية التي تعيش في غرف داخل بيوت ومقطورات ووحدات حاوية، منذ عام 1991. |
Thanks to its effective social justice policy, the Venezuelan Government has successfully met Millennium Development Goal 1, which is to halve the number of households living in extreme poverty. | UN | وبفضل هذه السياسة الفعالة في مجال بسط العدالة، نجحت الدولة الفنزويلية في بلوغ الغاية الأولى من الأهداف الإنمائية للألفية، التي تتمثل في خفض عدد الأسر المعيشية التي تعيش في فقر مدقع بمقدار النصف. |
Compared with 1990, the number of households living in inadequate housing has been reduced by 41% from the point of view of material conditions and 25% in terms of sanitation. | UN | وانخفض عدد الأسر المعيشية التي تعيش في مساكن غير لائقة من حيث الشروط المادية بنسبة 41 في المائة ، ومن حيث المرافق الصحية بنسبة 25 في المائة، مقارنة مع عام 1990. |
The North-western and South-western regions comprise 46% of the households living in extreme poverty. | UN | وتضم اﻷقاليم الشمالية الغربية والجنوبية الغربية ٦٤ في المائة من اﻷسر التي تعيش في فقر مدقع. |
Deeply concerned about the continued increase of widespread poverty in a large number of developing countries and, in particular, about the fact that households headed by women represent a considerable proportion of households living in extreme poverty, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق للزيادة المطردة في تفشي الفقر على نطاق واسع في عدد كبير من البلدان النامية، وبخاصة ﻷن اﻷسر التي تكون على رأسها امرأة تشكل نسبة كبيرة من اﻷسر التي تعيش في فقر مدقع، |
The percentage of households living in the occupied Palestinian territory in relative poverty jumped from 20 per cent in 1998 to 57 per cent in 2007. | UN | فالنسبة المئوية للأسر التي تعيش في الأرض الفلسطينية المحتلة في حالة فقر نسبي قد سجلت ارتفاعاً شديداً من 20 في المائة في عام 1998 إلى 57 في المائة في عام 2007. |
The Committee notes with special concern the situation of children from vulnerable and disadvantaged groups, such as disabled children, abandoned children and children living and/or working in the streets, as well as children belonging to households living in poverty. | UN | ٣٠١ - وتلاحظ اللجنة بقلق خاص حالة اﻷطفال من الفئات الضعيفة والمحرومة، مثل اﻷطفال المعوقين واﻷطفال المنبوذين واﻷطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع بالاضافة إلى أطفال اﻷسر المعيشية التي تعاني من الفقر. |
The number of households living in materially deficient housing in urban areas fell from 10.5% in 1990 to 4.8% in 1998. | UN | وانخفض عدد الأسر المعيشية التي تعيش في المناطق الحضرية في مساكن فيها نواقص مادية من 10.5 في المائة في عام 1990 إلى 4.8 في المائة في عام 1998. |
The number of households living in housing with a sanitation deficiency in rural areas fell from 54% in 1990 to 47.8% in 1998. | UN | وانخفض عدد الأسر المعيشية التي تعيش في المناطق الريفية في مساكن فيها نواقص من حيث المرافق الصحية من 54 في المائة في عام 1990 إلى 47.8 في المائة في عام 1998. |
Percentage of households living in poverty 1990-2004 and minimum | UN | نسبة الأسر المعيشية التي تعيش في الفقر (1990-2004) |
In urban areas, Nicaraguan households account for 35.4% of the total number of households living in slums and 30.1% in squatter settlements. | UN | وفي المناطق الحضرية، تمثل الأسر النيكاراغوية 35.4 في المائة من مجموع عدد الأسر المعيشية التي تعيش في أحياء فقيرة و30.1 في المائة منها في مستوطنات مستقطنة. |
In Brazil and Chile, where the proportion of households living in poverty fell by 12 per cent and 13 per cent, respectively, between 1990 and 1996, there is evidence that adequate policies infused with these characteristics could produce good results. | UN | ففي البرازيل وشيلي حيث انخفضت نسبة الأسر المعيشية التي تعيش في فقر بنسبة 12 في المائة و 13 في المائة على التوالي بين عامي 1990 و 1996، هناك أدلة على أن اعتماد سياسات ملائمة تتسم بهذه الخصائص يمكن أن تفضي الى نتائج جيدة. |
In Brazil and Chile, where the proportion of households living in poverty fell by 12 per cent and 13 per cent, respectively, between 1990 and 1996, there is evidence that adequate policies infused with these characteristics could produce good results. | UN | ففي البرازيل وشيلي حيث انخفضت نسب الأسر المعيشية التي تعيش في فقر بنسبة 12 في المائة و 13 في المائة على التوالي بين عامي 1990 و 1996، هناك أدلة على أن اتباع سياسات سليمة تتسم بهذه الخصائص يمكن أن يفضي إلى نتائج جيدة. |
Expressing deep concern over the fact that single-parent households headed by women represent a considerable proportion of households living in extreme poverty in numerous societies, | UN | وإذ تعرب عن بالغ القلق ﻷن اﻷسر اﻷحادية الوالد التي ترأسها نساء، تمثل نسبة كبيرة من اﻷسر التي تعيش في فقر مدقع في العديد من المجتمعات، |
Deeply concerned about the continued increase of widespread poverty in a large number of developing countries and, in particular, about the fact that households headed by women represent a considerable proportion of households living in extreme poverty, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق للزيادة المطردة في تفشي الفقر على نطاق واسع في عدد كبير من البلدان النامية، وبخاصة ﻷن اﻷسر التي تكون على رأسها امرأة تشكل نسبة كبيرة من اﻷسر التي تعيش في فقر مدقع، |
" Expressing deep concern over the fact that single-parent households headed by women represent a considerable proportion of households living in extreme poverty in numerous societies, | UN | " وإذ تعرب عن بالغ القلق ﻷن اﻷسر اﻷحادية الوالد التي ترأسها نساء، تمثل نسبة كبيرة من اﻷسر التي تعيش في فقر مدقع في العديد من المجتمعات، |
The lowest concentration is found in the metropolitan region, which contains 12% (100,788) of households living in extreme poverty. | UN | ويوجد أقل تركيز لها في اﻹقليم الحضري، الذي يضم ٢١ في المائة )٨٨٧,٠٠١( من اﻷسر التي تعيش في فقر مدقع. |
The incidence of poverty among households living in the principal cities is slightly lower (48.1%). | UN | ونسبة الفقر بين اﻷسر التي تعيش في المدن الرئيسية هي أقل قليلا من ذلك )١,٨٤ في المائة(. |
20. The percentage of poor households fell between 1990 and 2000 from 33.3 to 16.6 and that of households living in extreme poverty from 10.6 to 4.6. | UN | 20- وانخفضت النسبة المئوية للأسر الفقيرة في الفترة ما بين 1990 و2000 من 33.3 في المائة إلى 16.6 في المائة، وانخفضت النسبة المئوية للأسر التي تعيش في فقر مدقع من 10.6 في المائة إلى 4.6 في المائة. |
37. The Committee notes with special concern the situation of children from vulnerable and disadvantaged groups, such as disabled children, abandoned children and children living and/or working in the streets as well as children belonging to households living in poverty. | UN | ٧٣ - وتلاحظ اللجنة بقلق خاص حالة اﻷطفال من الفئات الضعيفة والمحرومة، مثل اﻷطفال المعوقين واﻷطفال المنبوذين واﻷطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع بالاضافة إلى أطفال اﻷسر المعيشية التي تعاني من الفقر. |
Percentage of households living in accommodation of three rooms or more | UN | نسبة الأسر التي تقيم بمسكن يتكون من ثلاث غرف فأكثر |
The proportion of households living in extreme poverty was 9.1%. | UN | وبلغت نسبة الأسر التي كانت تعيش في أوضاع فقر مدقع 9.1 في المائة. |