"houses for" - Translation from English to Arabic

    • منازل
        
    • منزلا
        
    • مآوى
        
    • المنازل المخصصة
        
    • داراً
        
    • بناء مساكن
        
    • في البلديات على
        
    Then there is the initiative of a group of young people in Chile building houses for families living in slums. UN كما أنّ هناك مبادرة لمجموعة من الشباب في شيلي، الذين يبنون منازل للأسر التي تعيش في الأحياء الفقيرة.
    The Government provides adequate houses for civil servants as well as social housing for lower-income groups of society. UN وتوفر الحكومة منازل لائقة لموظفي الخدمة المدنية، فضلاً عن السكن الاجتماعي لفئات المجتمع ذات الدخل المنخفض.
    Public opinion has been further softened by the fact that prisoners are building houses for widows and orphans, as reported above. UN وهدأ الرأي العام أكثر ﻷن السجناء يبنون منازل لﻷرامل واليتامى، مثلما ورد أعلاه.
    Funds are available to reconstruct an additional 20 houses for Bosniac police in Capljina. UN وتتوافر اﻷموال ﻹعادة بناء ٢٠ منزلا إضافيا ﻷفراد الشرطة من البوشناق في كابليينا.
    The SPT observes that the Federal Agency and the Joint Commission have, since their foundation, conducted some 98 visits of places of deprivation of liberty. However, some institutions including the houses for elderly could not be visited due to insufficient resources and expert capacity currently available to the NPM. UN وتلاحظ اللجنة الفرعية أن الوكالة الاتحادية واللجنة المشتركة أجرتا، منذ إنشائهما، قرابة 98 زيارة لأماكن الحرمان من الحرية، ومع ذلك لم يكن بالإمكان زيارة بعض المؤسسات، بما في ذلك مآوى المسنين، بسبب انعدام الموارد والقدرات من الخبراء المتاحة حالياً للآلية الوقائية الوطنية.
    He welcomed the fact that the Government had started to build houses for them, but they also needed to be provided with economic opportunities. UN ورحب ببدء الحكومة بناء منازل لهم ولكنهم بحاجة أيضا إلى إتاحة الفرص الاقتصادية لهم.
    Situations in which witnesses and acquitted persons wait in safe houses for months before being transferred are not acceptable. UN أما الحالات التي ينتظر فيها الشهود ومن تتم تبرئتهم في منازل آمنة لمدة شهور قبل إحالتهم فغير مقبولة.
    Notable as well is the Coordination Cooperation Commission which looks into the issue of safe houses for women. UN وتجدر أيضا ملاحظة الدور الذي تقوم به لجنة التعاون والتنسيق التي تُعنى بقضية توفير منازل آمنة للنساء.
    You know, the shows where you renovate other people's houses for'em? Open Subtitles البرامج التي تقوم بها بتجديد منازل الناس؟
    Maybe that's because I was on the Internet all night trying to find houses for you because I knew that nothing would ever meet your insane specifications. Open Subtitles ربما لأنني كنت أبحر على الإنترنت طيلة الليل محاولة إيجاد منازل لك لأنني أعرف أن لا شيء سيطابق مواصفاتك الجنونية
    Um, could you bring someone water if you had houses for fingers? Open Subtitles أيمكنكِ أن تجلبي الماء لو كان عندكِ منازل في اصابعكِ؟
    So my dad worked building kitchens in houses for people. Open Subtitles وعمل أبي في بناء المطابخ في منازل الزبائن
    Well, you know I clean houses for a couple other officers too. Open Subtitles حسناً, أنتَ تعلم أنّي أنظف منازل بعض الضباط الآخرون
    I'd probably build houses for people who can't afford houses. Open Subtitles على الأرجح سأبني منازلا للأشخاص الذين لا يستطيعون شراء منازل.
    Built houses for the homeless during his summer break. Open Subtitles قام ببناء منازل للمشردين خلال عطلة الصيف
    I don't mean big houses, I mean, modest houses for middle class families. Open Subtitles لا أعني منازل كبيرة، أنها منازل متواضعة لأسر الطبقة المتوسطة.
    9. Resources ($26,000) are requested for rental of 13 private houses for office accommodation in the 13 regencies. UN ٩ - تطلب موارد لاستئجار ١٣ منزلا خاصا ﻷماكن المكاتب في المقاطعات اﻟ ١٣.
    21. The SPT recommends that whilst exercising its own visiting mandate, the NPM cooperate with the other existing mechanisms which monitor places of deprivation of liberty in order to seek possible synergies, including in the context of monitoring houses for the elderly. UN 21- توصي اللجنة الفرعية الآلية الوقائية الوطنية بأن تتعاون، أثناء زيارة اللجنة، مع الآليات الأخرى القائمة التي ترصد أماكن الحرمان من الحرية بحثاً عن أوجه تآزر ممكنة، بما في ذلك في سياق رصد مآوى المسنين.
    The Special Rapporteur was particularly interested to hear about the UNHCR resettlement projects all over the country, where UNHCR finances the building of houses for returnees. UN ٢١١- وأعربت المقررة الخاصة عن اهتمامها الخاص بمشاريع المفوضية المكرسة ﻹعادة التوطين في جميع أرجاء البلد، حيث تمول المفوضية مشروعاً لبناء المنازل المخصصة للعائدين.
    Moreover, there are 24 guest houses for women established under Governorships, Municipalities and Districts or within the framework of special legal provisions. UN وإضافة إلى هذا فإنه يوجد 24 داراً لاستضافة النساء أُنشئت في المحافظات والبلديات والأحياء أو في إطار أحكام قانونية خاصة.
    Sophiatown is to be bulldozed so they can build houses for the rich. Open Subtitles بلدتنا تنجرف حتى يتمكنوا من بناء مساكن للأغنياء
    The SPT in particular recommends that the Joint Commission cooperate with the Municipal Supervisions of houses for the elderly as those institutions have not so far (with rare exceptions) been visited by the NPM due to a lack of adequate expertise. UN وتوصي اللجنة الفرعية بالخصوص بأن تتعاون اللجنة المشتركة مع الجهات المشرِفة في البلديات على دور العجزة لأن الآلية الوطنية لم تزر هذه الدور (إلا في حالات نادرة) بسبب قلة الخبرة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more