"housewives" - Translation from English to Arabic

    • ربات البيوت
        
    • لربات البيوت
        
    • ربات بيوت
        
    • وربات البيوت
        
    • ربات المنازل
        
    • ربات المنزل
        
    • ربّات البيوت
        
    • الزوجات
        
    • هاوس وايفز
        
    • زوجات
        
    • ربات منزل
        
    • ربة بيت
        
    • ربة البيت
        
    • هاوسوايفز
        
    • وربات المنازل
        
    The bankers are paranoid, and the housewives are depressed. Open Subtitles يكون مستثمرو البنوك موسوسون و ربات البيوت مكتئبات
    There is a time of day all housewives look forward to. Open Subtitles ،هنالك وقتاً ما في اليوم تتطلع له جميع ربات البيوت
    However, the HIV/AIDS infection rate has been increasing among women, especially housewives, who have generally been infected by their partners. UN على أن العدوى بالفيروس/المرض تزيد بين النساء، وبخاصة ربات البيوت اللاتي تنتقل إليهن العدوى بصفة عامة من أزواجهن.
    Pursuant to these conditions, non-remunerated work of housewives or of women in agricultural households, for which contributions are not calculated, is not taken into consideration for settlement and payment of pensions for age limit. UN ووفقا لهذه الشروط فإن العمل غير المأجور لربات البيوت أو للنساء في الأسر العاملة بالزراعة، الذي لا تُحتسب عنه اشتراكات، لا يوضع في الاعتبار عند تسوية ودفع المعاشات التقاعدية عند استحقاقها.
    Almost three-quarters of the rural women over the age of 45 were housewives or retirees. UN وحوالي ثلاثة أرباع النساء الريفيات اللاتي تزيد أعمارهن عن 45 سنة هن ربات بيوت أو متقاعدات عن العمل.
    If you wanna sell a bunch of useless crap to fat losers in Alabama and bored housewives in Iowa, feed their dreams. Open Subtitles إذا كنت تريد بيع حفنة من حماقة غير مجدية الخاسرين الدهون في ولاية ألاباما وربات البيوت بالملل في ولاية ايوا،
    It has been proactive in promoting and new cultural perspectives on the role of housewives. UN وهي سباقة إلى الترويج للمنظورات الثقافية الجديدة بشأن دور ربات المنازل.
    315. housewives are not covered by all types of insurance. UN ٥١٣- ولكن ربات البيوت لسن مشمولات بجميع أنواع التأمينات.
    The houses are usually demolished early in the morning when the men have left for work and housewives are alone with the children. UN ويجري عادة هدم المنازل في وقت مبكر من الصباح بعد أن يكون الرجال قد غادروا للعمل وبقت ربات البيوت وحدهن مع اﻷطفال.
    Uruguay has established the housewives and Consumer Protection League to train women to defend and fully exercise their rights as citizens. UN وأنشأت أوروغواي رابطة لحماية ربات البيوت والمستهلكين لتدريب النساء على الدفاع عن حقوقهن وممارسة هذه الحقوق كمواطنات.
    The current scheme has been applied to people who are engaged in some income-generating activities, but full-time housewives or women who have run a business with their husbands are excluded from the compulsory coverage. UN وقد طبق النظام الحالي على أناس منخرطين في بعض الأنشطة المولدة للدخل، لكن ربات البيوت المتفرغات لبيوتهن أو النساء اللاتي يدرن أعمالاً تجارية مع أزواجهن مستبعدات من نطاق الشمول الإجباري.
    National Coalition of Rural housewives' Associations UN التحالف الوطني لجمعيات ربات البيوت الريفيات
    Often, they refer to themselves as housewives who help their husbands on the farm. UN وكثيرا ما يشرن إلى أنفسهن بوصفهن من ربات البيوت اللاتي يساعدن أزواجهن في المزرعة.
    In the inactive category, the majority were housewives and pensioners. UN وفي فئة غير النشيطين، كانت الأغلبية لربات البيوت وأرباب المعاشات التقاعدية.
    At the end of the 1990s, parents expected their sons to have professional careers and their daughters to be housewives; currently they did not make such distinctions. UN وفي نهاية التسعينات، كان الأهل يتوقعون من أبنائهم أن يدخلوا الحياة المهنية وأن تكون بناتهم ربات بيوت.
    The crowded streets were full of workers, students, housewives. Open Subtitles الشوارع المزدحمة كانت مليئة بالعمال والطلاب وربات البيوت
    Hunters, the minutemen, housewives. Open Subtitles في تكساس؟ الصيادين,الميليشات الجنوبية ربات المنازل
    If you can get the housewives, you can make the best-seller list. Open Subtitles اذا كان بإمكانك جلب ربات المنزل يمكنك القيام بأفضل قائمة مبيعات
    13. Movimento Italiano Casalinghe Movimento Italiano Casalinghe works to support families and draw attention to housewives and the recognition of family work. UN الحركة الإيطالية لربات البيوت تعمل على دعم الأُسر واسترعاء الاهتمام إلى ربّات البيوت والاعتراف بالعمل الأُسري.
    Moreover, 29% of housewives have expressed that they receive assistance from their husband's parents or their own parents for taking care of their children. UN وعلاوة على ذلك، فقد أفاد 29 في المائة من الزوجات بأنهن يحصلن على المساعدة من والديّ الزوج أو والديهن في رعاية أطفالهن.
    Look, all I know is he better get here soon.'Cause if I miss Desperate housewives, he'll be missing a finger. Open Subtitles انظر، كل ما أعرفه أن من الأفضل له الوصول قريباً لأنه إذا فاتني مسلسل "ديسبرت هاوس وايفز" فسيفقد أصبعاً
    In these zones, after carrying out the 8-year school cycle, females tend to create a family and become housewives. UN ففي هذه المناطق، وبعد إتمام مرحلة الثماني سنوات التعليمية، تميل النساء إلى تكوين أسرة وأن يصبحن زوجات.
    You know every single one of these tight little housewives gets her poohole waxed. Open Subtitles تعلمين كل واحده منهم من يكونون ربات منزل و يحصلون على العناية لأعضائهم
    The women as agents of change see themselves as moving away from traditional gender role, i.e. of being housewives. UN وباعتبار المرأة واسطة للتغيير، فإنها ترى نفسها تبتعد عن دورها التقليدي المتصل بجنسها، أي كونها ربة بيت.
    The fact that as women these girls will be defined in terms of their role as mothers and housewives also helps to perpetuate this situation. UN وهناك أيضا دور الزوجة، الذي ستضطلع به الفتاة في وقت لاحق، أي ربة البيت والأم، التي تسهم في إدامة هذا الوضع.
    They make much dirtier jokes on "Will And Grace" and "housewives". Open Subtitles انهم يلقون نكاتاً أكثر بذاءة في "ويل أند غريس" و "هاوسوايفز"
    Any woman who wished to do so could join: its policies covered workers, peasants, housewives and youth, to name but a few. UN ويمكن لكل امرأة ترغب في الانضمام الى الاتحاد أن تفعل ذلك: وتشمل سياساته العاملات والفلاحات وربات المنازل والشابات، على سبيل المثال لا الحصر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more