"housework" - Translation from English to Arabic

    • الأعمال المنزلية
        
    • العمل المنزلي
        
    • بالأعمال المنزلية
        
    • بالعمل المنزلي
        
    • والعمل المنزلي
        
    • للعمل المنزلي
        
    • الأعباء المنزلية
        
    • أعمال المنزل
        
    • أعمال منزلية
        
    • المنزلى
        
    • المنزليه
        
    • والأعمال المنزلية
        
    • تدبير المنزل
        
    • المنزليَة
        
    • أعمالا منزلية
        
    I did housework during the day and went to school at night. Open Subtitles كنتُ أنجز الأعمال المنزلية في النهار والذهاب إلى المدرسة في الليل.
    In a family girls are expected to help mothers do a housework while boys are not. UN ففي الأُسرة، يتوقع من الفتيات أن يساعدن الأُمهات في الأعمال المنزلية بينما لا يقوم الأولاد بذلك.
    For the first time in our legislation, housework is attributed economic value. UN ولأول مرة في تشريعاتنا، يضفي القانون قيمة اقتصادية على العمل المنزلي.
    The main reason, given by three quarters of the women not in the labour force, was housework. UN والسبب الرئيسي الذي أعطته ثلاثة أرباع النساء غير المشتركات في قوة العمل هو العمل المنزلي.
    Don't bother with the housework. I'm the only one that knows how. Open Subtitles لا تزعجي نفسك بالأعمال المنزلية فأنا الوحيدة التي يمكنها القيام بها
    Don't be foolish. He knows you do housework. Open Subtitles لا تكوني حمقاء انه يعرف أنّك تقومين بالعمل المنزلي
    They were responsible not only for childcare and housework, but also for livestock rearing. UN إذ أصبحت ليس فقط مسؤولة عن رعاية الأطفال والعمل المنزلي بل وكذلك عن تربية الماشية.
    Generally speaking, women work longer hours to balance housework and earning an income for the family. UN والنساء بصورة عامة يعملن ساعات أطول حتى يستطعن التوفيق بين الأعمال المنزلية وتوليد الدخل اللازم للأسرة.
    For farm households with elderly persons, housework helpers are available. UN وبالنسبة للأسر المعيشية الزراعية التي تتكون من أشخاص طاعنين في السن يتاح المساعدون الذين يؤدون الأعمال المنزلية.
    Girls constitute an important source of unpaid labour for housework and commercial activities. UN وتعتبر الفتيات مصدر لليد العاملة المجانية لأداء الأعمال المنزلية والأنشطة التجارية.
    The quality of childcare would be improved and their number increased, and men's involvement in housework would be encouraged. UN وسيجري تحسين نوعية رعاية الطفل وزيادة أعدادها، وسيجري تشجيع اشتراك الرجل في الأعمال المنزلية.
    Under article 16, data should be collected to show the amount of time spent by women and men on child care and housework. UN وبموجب المادة 16، ينبغي جمع البيانات من أجل إظهار المدة الزمنية التي تقضيها المرأة والرجل في رعاية الأطفال وفي الأعمال المنزلية.
    Middle-aged couples are proportionally more numerous in doing the housework together than younger couples who do not yet have children. UN ويقل نسبيا عدد الأزواج في سن متوسط الذين يتشاركون معا في العمل المنزلي عن الأزواج الأصغر سنا الذين ليس لديهم أطفال بعد.
    The modern woman of Uzbekistan makes use of household appliances, which make housework easier. UN المرأة الحديثة في أوزبكستان تستعمل اللوازم المنزلية التي تجعل العمل المنزلي أيسر.
    Responsibility for housework and childcare shall be shared. UN وينص قانون الأحوال الشخصية على ضرورة أن يتقاسم الزوجان مسؤولية العمل المنزلي ورعاية الأطفال.
    International Black Women for Wages for housework UN منظمة النساء السود الدولية لأجل الحصول على أجر مقابل العمل المنزلي
    The burden of caring for children, elderly parents, and people with disability, and for doing housework, continues to fall disproportionately to Australian women. UN لا يزال عبء رعاية الأطفال، والآباء المسنين، والأشخاص ذوي الإعاقة، والقيام بالأعمال المنزلية يقع على عاتق المرأة الأسترالية بصورة غير متناسبة.
    Under the system, older persons will be entitled to receive nursing care and assistance with bathing and housework. UN وبموجب هذا النظام، يحق للمسن تلقي رعاية صحية ومساعدات عند الاستحمام وعند القيام بالأعمال المنزلية.
    Hence the need to establish a gender satellite account, the primary purpose of which is to quantify unpaid housework and production activities and give them an economic value. UN ومن هنا يتعين إنشاء حساب فرعي جنساني يكون هدفه الأساسي التقدير الكمي والاقتصادي للعمل المنزلي والإنتاجي غير المأجور.
    Measures to encourage men and young boys to share housework with women: UN :: تدابير لتشجيع الرجال والأولاد على مشاركة النساء في الأعباء المنزلية:
    Percentage spent on housework Percentage of the above UN النسبة المئوية للوقت المنقضي في أعمال المنزل
    Average number of hours spent on unpaid domestic work, by sex Note: separate housework and child care if possible UN متوسط عدد الساعات المخصصة لأداء أعمال منزلية غير مدفوعة الأجر، حسب نوع الجنس
    Life doesn't begin and end with housework, and please call me Fanny. Open Subtitles الحياة لاتبدا وتنتهى بالشغل المنزلى رجاء اتصلي بي فانى
    And I end up doing most of the housework for him, and on top of everything else I fuck him and give him a blowy every now and then. Open Subtitles وانتهي بعمل كل الأعمال المنزليه عنه وفوق كل ذلك أضاجعه والعق له بين حين وآخر
    Because when you look at me, you see soap operas and light housework. Open Subtitles لأنه عندما تنظر ليّ تشاهد المسلسلات والأعمال المنزلية الخفيفة
    Women's labour is still largely in agriculture and some of the work such as housework that women do is not economically recognised. UN وما زال عمل المرأة يتركز في مجال الزراعة وبعض الأعمال من قبيل تدبير المنزل مما لا يلقى اعترافا اقتصاديا.
    He likes watching me do the housework naked and I like it too. Open Subtitles وهو يحب مشاهدتي وأنا أقوم بالأعمال المنزليَة عارية وأنا أحبَ ذلك أيضاً
    Then a Chinese woman took her into her house and made her do heavy housework. UN وبعد ذلك أخذتها امرأة صينية إلى منزلها وجعلتها تؤدي أعمالا منزلية شاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more