"housing and infrastructure" - Translation from English to Arabic

    • الإسكان والبنية التحتية
        
    • الإسكان والهياكل الأساسية
        
    • المساكن والهياكل الأساسية
        
    • الإسكان والبُنى التحتية
        
    • السكن والبنى التحتية
        
    • مساكن وهياكل أساسية
        
    • السكن والهياكل الأساسية
        
    • بالمنازل والبنى التحتية
        
    • الإسكان والبنية الأساسية
        
    • يتعلق بالإسكان والهياكل الأساسية
        
    • للإسكان والبنية التحتية
        
    • للإسكان والهياكل الأساسية
        
    • المساكن والبنى اﻷساسية
        
    • بالإسكان والهياكل الأساسية ضمن
        
    • بالسكن والهياكل الأساسية في
        
    21/10 Strengthening the Habitat and Human Settlements Foundation: experimental financial mechanisms for pro-poor housing and infrastructure UN تعزيز مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية: آليات مالية تجريبية من أجل الإسكان والبنية التحتية لصالح الفقراء
    Strengthening the Habitat and Human Settlements Foundation: experimental financial mechanisms for pro-poor housing and infrastructure UN تعزيز مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية: آليات مالية تجريبية من أجل الإسكان والبنية التحتية لصالح الفقراء
    He recalled that $4.5 million had been pledged at the Sharm el-Sheikh donors' meeting for such reconstruction, in which United Nations agencies would play a major role, particularly in the areas of housing and infrastructure. UN وأشار إلى أنه قد أُعلن التبرع بمبلغ 4.5 مليون دولار في مؤتمر المانحين بشرم الشيخ لهذه العملية، التي ستضطلع فيها وكالات الأمم المتحدة بدور رئيسي، وبخاصة في مجالي الإسكان والهياكل الأساسية.
    Much of the camp's housing and infrastructure, including UNRWA facilities, was either destroyed or badly damaged. UN ومعظم المساكن والهياكل الأساسية في المخيم، بما في ذلك مرافق الوكالة، إما أنها دُمرت أو لحقت بها أضرار فادحة.
    C. Constraints for the work of international agencies in housing and infrastructure finance UN جيم - القيود التي تعوق أعمال الوكالات الدولية في مجال تمويل الإسكان والبُنى التحتية
    financing for gender-responsive make finance available for affordable programmes tailored to the needs of women and affordable housing and housing and infrastructure with specific youth; UN اعتماد مؤسسات التمويل لسياسات تتيح تمويل السكن والبنى التحتية الميسورة التكلفة وتضع شروطا خاصة للفقراء من النساء والشباب؛
    (iii) Increased number of households with new or improved housing and infrastructure supported by UN-Habitat UN ' 3` ازدياد عدد الأسر المعيشية المستفيدة من مساكن وهياكل أساسية جديدة أو مُحسنّة بدعم من موئل الأمم المتحدة
    Strategic partnerships established to support large scale replication of innovative housing and infrastructure finance mechanisms; UN إنشاء شراكات استراتيجية لدعم التكرار على المستوى الأكبر لآليات تمويل الإسكان والبنية التحتية المبتكرة؛
    Strengthening the Habitat and Human Settlements Foundation: experimental financial mechanisms for pro-poor housing and infrastructure UN تعزيز مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية: آليات مالية تجريبية من أجل الإسكان والبنية التحتية لصالح الفقراء
    Strengthening the Habitat and Human Settlements Foundation: experimental financial mechanisms for pro-poor housing and infrastructure UN تعزيز مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية: آليات مالية تجريبية من أجل الإسكان والبنية التحتية لصالح الفقراء
    This is achieved by coordinating social and physical interventions and by developing housing and infrastructure in ways that promote environmentally sustainable neighbourhoods. UN ويتحقق ذلك عن طريق تنسيق المبادرات الاجتماعية والمادية وتطوير الإسكان والهياكل الأساسية بوسائل تعزز الأحياء المستدامة بيئيا.
    housing and infrastructure development UN بـــاء - تنمية الإسكان والهياكل الأساسية
    Construction under the first package, which includes both housing and infrastructure, commenced in the last quarter of 2009. UN وشُرع في الربع الأخير من عام 2009 في تنفيذ البناء في إطار المجموعة الأولى، التي تشمل الإسكان والهياكل الأساسية على حد سواء.
    The measures include upgrading housing and infrastructure for the low-income segments, increasing minimum wages and unemployment benefits, and increased spending on health. UN وتشمل التدابير تحسين المساكن والهياكل الأساسية للفئات المنخفضة الدخل، وزيادة الحد الأدنى للأجور وتعويضات البطالة، وزيادة الإنفاق على الخدمات الصحية.
    (ii) Increased level of the loan and loan guarantee portfolio by international and regional financial institutions in affordable housing and infrastructure resulting from those partnerships UN ' 2` زيادة مستوى القروض وحافظات ضمانات القروض المقدمة من المؤسسات المالية الدولية والإقليمية لتوفير المساكن والهياكل الأساسية الناتجة عن تلك الشراكات بأسعار مقبولة
    18. The refugee camps in the occupied Gaza Strip continued to be subjected to large-scale Israeli incursions and military attacks, which caused major damage and destroyed housing and infrastructure. UN 18 - ومضت قائلة إن مخيمات اللاجئين في قطاع غزة المحتل ما زالت تتعرض لغارات واعتداءات عسكرية واسعة النطاق، ألحقت أضرارا كبيرة دمرت المساكن والهياكل الأساسية.
    UN-Habitat will encourage the World Bank and the International Monetary Fund to initiate such programmes and to emphasize the mobilization of housing and infrastructure investments. UN وسوف يشجّع موئل الأمم المتحدة كلاً من البنك الدولي وصندوق النقد الدولي على المبادرة إلى إعداد مثل هذه البرامج، وعلى تأكيد ضرورة حشد الاستثمارات في مجال مشاريع الإسكان والبُنى التحتية.
    The strategic focus of UN-Habitat activities in this area is to assist Member States to significantly reduce housing and infrastructure shortages and to improve the delivery of basic urban services. UN ويتركز الاهتمام الاستراتيجي لأنشطة الموئل في هذا المجال على مساعدة الدول الأعضاء على التقليل بقدر كبير من حالات النقص في السكن والبنى التحتية وتحسين ما يُقدم من خدمات حضرية أساسية.
    (iii) Increased number of households with new or improved housing and infrastructure supported by UN-Habitat UN ' 3` ازدياد عدد الأسر المعيشية المستفيدة من مساكن وهياكل أساسية جديدة أو مُحسنّة بدعم من موئل الأمم المتحدة
    BAHSO mission is to assist the cooperative societies in the implementation of their building programmes related to accessing serviced parcels of land, housing and infrastructure. UN ومهمة المكتب هي مساعدة الجمعيات التعاونية في تنفيذ ما تضطلع به من برامج بناء تتعلق بالحصول على قطع من الأرض التي تتوفر لها الخدمات، وعلى السكن والهياكل الأساسية.
    The tsunami damaged housing and infrastructure in Seychelles, where two people were killed and 950 families were displaced. UN وألحقت كارثة تسونامي أضرارا بالمنازل والبنى التحتية في سيشيل، حيث قتل شخصان وشُردت 950 عائلة.
    Increasinge domestic capital investment for slum upgrading by strengthening cooperation among development partners and finance partners so as to attract domestic capital and investment to housing and infrastructure projects. UN (ب) زيادة الاستثمارات الرأسمالية المحلية للارتقاء بالأحياء الفقيرة وذلك بتدعيم التعاون بين شركاء التنمية وشركاء التمويل لجذب رأس المال المحلى والاستثمارات إلى مشروعات الإسكان والبنية الأساسية.
    5. The Agency intends to develop a comprehensive approach to camp development that will integrate housing and infrastructure interventions with health, education, microfinance and microenterprise, and community services within a human development framework. UN 5 - وتعتزم الوكالة وضع نهج شامل لتطوير المخيمات تُدمج فيه تدخلاتها فيما يتعلق بالإسكان والهياكل الأساسية ضمن الخدمات التي توفرها في مجالات الصحة والتعليم والتمويل بالقروض البالغة الصغر والمشاريع البالغة الصغر والخدمات المجتمعية في إطار للتنمية البشرية.
    Strengthening the Habitat and Human Settlements Foundation: experimental financial mechanisms for pro-poor housing and infrastructure UN تعزيز مؤسسة الموئل والمستوطنات البشرية: آليات التمويل التجريبي للإسكان والبنية التحتية المناصرة للفقراء
    Resolution 21/10: Strengthening the Habitat and Human Settlements Foundation: experimental financial; mechanism for pro-poor housing and infrastructure UN ياء - القرار 21/10: تعزيز الموئل ومؤسسة المستوطنات البشرية: تجربة مالية؛ وآلية للإسكان والهياكل الأساسية لصالح الفقراء
    " 6. Recalls the importance of timely action by UN-Habitat in response to natural and human-made disasters, in particular through its work in addressing post-disaster and post-conflict housing and infrastructure needs through its normative and operational work as part of the continuum from emergency relief, to recovery to urban development through effective urban planning; UN " 6 - تشير إلى أهمية ما يقوم به موئل الأمم المتحدة من أعمال في الوقت المناسب استجابة للكوارث الطبيعية وللكوارث الناتجة عن صنع الإنسان، وخصوصاً في تلبية الاحتياجات الخاصة بالسكن والهياكل الأساسية في مرحلة ما بعد الكارثة وما بعد النزاع، من خلال عمله المعياري والتنفيذي كجزء من الأنشطة المستمرة من الإغاثة في حالات الطوارئ إلى التعافي إلى التنمية الحضرية عن طريق تخطيط المدن الفعال؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more