"housing and settlements" - Translation from English to Arabic

    • الإسكان والمستوطنات
        
    • المساكن والمستوطنات
        
    • بالإسكان والمستوطنات
        
    His Excellency Mr. Sadiq Baksh, Minister of Housing and Settlements of Trinidad and Tobago UN معالي السيد صادق باكش، وزير الإسكان والمستوطنات بترينيداد وتوباغو
    His Excellency Mr. Sadiq Baksh, Minister of Housing and Settlements of Trinidad and Tobago UN معالي السيد صادق باكش، وزير الإسكان والمستوطنات في ترينيداد وتوباغو
    The Ministry's policy objectives on Housing and Settlements include the following: UN وتشمل أهداف سياسة الوزارة في مجال الإسكان والمستوطنات ما يلي:
    In the past two years, the Ministry of Housing and Settlements has delivered 4,286 serviced lots and 980 housing units. UN وفي السنتين الماضيتين، أنشأت وزارة الإسكان والمستوطنات 286 4 قطعة سكنية مزودة بالمرافق و980 وحدة سكنية.
    Local communities should be involved in decision-making regarding the location, design and infrastructure of Housing and Settlements to ensure that they are safe, habitable, accessible and culturally appropriate . " UN وينبغي للمجتمعات المحلية أن تشارك في اتخاذ القرارات المتعلقة بموقع المساكن والمستوطنات وتصميمها وبنيتها الأساسية لضمان سلامتها وصلاحيتها للسكن وتلبيتها للاحتياجات وملاءمتها من الناحية الثقافية " ().
    The following is statistical information on Housing and Settlements collected during the 1990 census: UN وفيما يلي معلومات إحصائية جمعت عن الإسكان والمستوطنات خلال إحصاء عام 1990:
    191. In the concluding paragraph of a self-titled booklet that was put out by the Ministry of Housing and Settlements in 1998, the Ministry stated the following: UN 191- وفي الفقرة الختامية لكتيب أعدته وزارة الإسكان والمستوطنات في عام 1998، ذكرت الوزارة ما يلي:
    192. The Ministry of Housing and Settlements has three executing agencies for the implementation of its Settlements Programme: UN 192- وتقوم ثلاثة وكالات تنفيذية تابعة لوزارة الإسكان والمستوطنات بتنفيذ برنامجها الخاص بالمستوطنات، وهي:
    204. In the 1998/1999 fiscal year, the Government allocated TT$ 81.4 million to the Ministry of Housing and Settlements to continue activities in urban development/redevelopment, physical planning and development of affordable shelter options. UN 204- وفي السنة الضريبية 1998/1999، خصصت الحكومة 81.4 مليوناً من دولارات ترينيداد وتوباغو لوزارة الإسكان والمستوطنات كيما تواصل أنشطتها في التنمية الحضرية لإعادة التنظيم والتخطيط المادي واستحداث خيارات إسكانية ميسرة.
    The Ministry of Housing and Settlements is putting in place mechanisms to sell its rental units to existing tenants at current valuation. UN `8` وتقوم وزارة الإسكان والمستوطنات حالياً بتعيين آليات لبيع وحداتها المؤجرة لمستأجريها الحاليين بقيمتها الجارية " .
    In respect of the reorganization of Government Agencies to effect relevant legislation, it should be noted that in June 1988, the Ministry of Housing and Settlements' portfolio was enlarged to include the physical development of the country. UN وفيما يتعلق بإعادة تنظيم وكالات الحكومة لتنفيذ التشريع ذي الصلة، تجدر الإشارة إلى أنه في حزيران/يونيه 1988، وُسِّع اختصاص وزارة الإسكان والمستوطنات كيما يشمل التنمية العمرانية للبلد.
    190. There is a Ministry of Housing and Settlements in the Government of Trinidad and Tobago, which is responsible for the implementation of the Government's mandate for the Housing and Settlements sector by facilitating the development of viable settlements with acceptable and affordable shelter for all citizens. UN 190- ووزارة الإسكان والمستوطنات هي المسؤولة في ترينيداد وتوباغو عن تنفيذ سياسة الحكومة في قطاع الإسكان والمستوطنات من خلال تسهيل إنشاء مستوطنات صالحة تضم مساكن مقبولة ويمكن لجميع المواطنين تحمل نفقاتها.
    203. In 1998, the Ministry of Housing and Settlements developed and implemented, through its Project Execution Unit (PEU), the Sugar Industry Labour Welfare Committee, and the National Housing Authority developed and implemented a number of initiatives to assist lowincome persons who are seeking shelter. UN 203- وفي عام 1998، أنشأت وزارة الإسكان والمستوطنات من خلال وحدة تنفيذ المشاريع التابعة لها، الهيئة المعنية برعاية العاملين في صناعة السكر، وقامت الهيئة الوطنية للإسكان أيضا بعدد من المبادرات لمساعدة الأشخاص المنخفضي الدخل الذين يبحثون عن مأوى.
    205. Projects to be implemented within the Housing and Settlements sector have been allocated TT$ 75.9 million for the 1999/2000 fiscal year. This provision will be utilized for the implementation of initiatives geared towards the provision of shelter, the development of sites, the supply of services and the regularization of squatters throughout the country. UN 205- وخصص للمشاريع التي ستنفذ في إطار قطاع الإسكان والمستوطنات 75.9 مليوناً من دولارات ترينيداد وتوباغو للسنة الضريبية 1999/2000 وسيستخدم هذا المبلغ لتنفيذ مشاريع لتوفير المساكن وتنظيم المواقع وتوفير الخدمات وتسوية حالة الذين يحتلون مساكن بصفة غير قانونية في جميع أنحاء البلد.
    " (i) With respect to human settlement indicators, the Ministry of Housing and Settlements is in the process of assessing data, with a view to optimizing the planning, implementation and evaluation of human settlements in Trinidad and Tobago. UN `1` " تقوم وزارة الإسكان والمستوطنات حالياً بعملية تقييم للبيانات، فيما يتعلق بمؤشرات المستوطنات البشرية لتحسين عمليات تخطيط وتنفيذ وتقييم المستوطنات البشرية في ترينيداد وتوباغو إلى أقصى حد " .
    " The Government of Trinidad and Tobago accepts that the enjoyment of housing is a fundamental human right and consequently the Ministry of Housing and Settlements has designed its Housing and Settlements policies and programmes in accordance with the needs of the citizens of Trinidad and Tobago, particularly the low-income segment of the population. " UN " توافق حكومة ترينيداد وتوباغو على أن التمتع بالإسكان هو أحد حقوق الإنسان الأساسية وبالتالي وضعت وزارة الإسكان والمستوطنات سياساتها وبرامجها المتعلقة بالإسكان والمستوطنات وفقاً لاحتياجات مواطني ترينيداد وتوباغو، وبوجه خاص الشريحة المنخفضة الدخل من السكان " .
    (b) The productivity of human settlements for improving the quality of life: " The Land Bank Unit of the Ministry of Housing and Settlements has developed a national database on State land, which assists in the identification of land for suitable, accessible and sustainable settlements. " ; UN (ب) إنشاء مستوطنات بشرية بهدف تحسين نوعية المعيشة: " استحدثت وحدة بنك الأراضي التابعة لوزارة الإسكان والمستوطنات قاعدة بيانات وطنية عن الأراضي المملوكة للدولة، للمساعدة على تحديد الأراضي التي يمكن أن ينشأ عليها مستوطنات مناسبة ويسهل الوصول إليها وتكون قابلة للإدامة " .
    (c) The continuing annual reduction of financial resources by the State to the Housing and Settlements sector has consistently reduced allocation for land development, housing construction, mortgage financing, and even for the maintenance of the existing Stateowned rental housing stock. UN (ج) وقد أدى التخفيض السنوي المستمر للموارد المالية التي تقدمها الدولة إلى قطاع الإسكان والمستوطنات إلى تخفيض المخصصات الموجهة إلى تنمية الأراضي وبناء المساكن والتمويل العقاري وصيانة الموجود الحالي من المساكن المؤجرة المملوكة للدولة.
    17. In addition to the exhibition on best practices, to be organized by the Habitat II secretariat, the Economic and Social History Foundation of Turkey was commissioned to organize two exhibitions: " The World City of Istanbul " and " Housing and Settlements in Anatolia " , both to be held at the Ottoman Mint. UN ١٧ - وباﻹضافة إلى معرض أفضل الممارسات الذي سوف تنظمه أمانة الموئل الثاني، جرى التعاقد مع مؤسسة التاريخ الاقتصادي والاجتماعي في تركيا لتنظيم معرضين: " مدينة اسطنبول العالمية " و " المساكن والمستوطنات في اﻷناضول " يعقد كلاهما في دار سك العملة العثمانية.
    100. Consultations on national Housing and Settlements policy with State and international organizations and women's organizations from civil society. Consultations were held in 2000 on the draft national Housing and Settlements policy with State and international organizations and women's organizations from civil society. UN 100- مشاورات مع منظمات حكومية ودولية ومنظمات نسائية مدنية بشأن سياسة المساكن والمستوطنات الوطنية - أجريت مشاورات بشأن مسودة سياسة المساكن والمستوطنات الوطنية مع منظمات حكومية ودولية ومنظمات نسائية مدنية في عام 2001.
    The development objective of implementing Housing and Settlements upgrading pilot projects is to address the enormous backlog in housing and human settlements upgrading. UN 119- إن الهدف الإنمائي من تنفيذ المشروعات التجريبية للنهوض بالإسكان والمستوطنات البشرية هو مواجهة الطلبات المتراكمة المتأخرة الكبيرة في مجال النهوض بالإسكان والمستوطنات البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more