"housing associations" - Translation from English to Arabic

    • جمعيات الإسكان
        
    • ورابطات الإسكان
        
    • وجمعيات الإسكان
        
    • الرابطات الإسكانية
        
    • لرابطات الإسكان
        
    This subject is also regulated by the Residential Premises Privatization Act and the housing associations Act. UN وينظم هذا الموضوع أيضاً قانون خصخصة المباني السكنية وقانون جمعيات الإسكان.
    In general, housing associations are alert to such problems and, as a result, have a good insight into the causes of rent arrears. UN وعموماً، فإن جمعيات الإسكان يقظة لهذه المشاكل ولديها لذلك نظرة فاحصة جيدة فيما يتعلق بأسباب تأخر دفع الإيجارات.
    In 2000 and 2001, central government formulated new priorities in housing policy, including the role of the housing associations. UN وفي عامي 2000 و2001، حددت الحكومة المركزية أولويات جديدة في مجال السياسة العامة للإسكان، بما في ذلك دور جمعيات الإسكان.
    The housing associations are now obliged to make arrangements for tenant participation in policy and management matters. UN ورابطات الإسكان ملزمة في الوقت الحالي بعمل بعض الترتيبات لإشراك السكان في المسائل المتعلقة بالسياسة العامة والإدارة.
    Funding for major housing adaptations is available through local authorities and housing associations. UN ويتاح تمويل من السلطات المحلية وجمعيات الإسكان لإجراء التعديلات الكبيرة للمساكن.
    housing associations are to continue as the main providers of social housing. Another aim is to sustain the revival of private renting by encouraging more investors into the market through the creation of housing investment trusts and through further deregulation of private renting. UN ومن المقرر أن تستمر الرابطات الإسكانية باعتبارها الجهات الرئيسية التي توفر السكن الشعبي، ومن الأهداف الأخرى المتوخاة مواصلة تجديد التأجير الخاص بتشجيع مزيد من المستثمرين على دخول السوق عن طريق إنشاء صناديق استثمار إسكاني وعن طريق زيادة تحرير التأجير الخاص.
    It is also called the `Solidarity Fund', because its function is to provide financial help for housing associations with inadequate financial reserves. UN ويطلق عليه أيضاً `صندوق التضامن`، ذلك أن وظيفته هي تقديم المساعدة المالية لرابطات الإسكان التي لا تتوفر لديها احتياطيات مالية كافية.
    Legal and economic ownership of the relevant part of the national housing stock now rests with the housing associations themselves. UN ولدى جمعيات الإسكان حالياً سندات الملكية القانونية والاقتصادية للجزء الخاص من الرصيد الوطني من المساكن.
    Social housing associations offered benefits that responded to the priorities of households with modest incomes. UN وأشار إلى أن جمعيات الإسكان الاجتماعي تُقدم مزايا تستجيب لأولويات الأسر المنزلية ذات الدخل المحدود.
    In conclusion, he said that public policy should be tenure-neutral within a demand-side, people-based system in which non-profit housing associations existed alongside commercial investors. UN وفي الختام، أشار إلى ضرورة أن تكون السياسة العامة حيادية الحيازة ضمن نطاق جانب الطلب، ونظام قائم على الناس تتواجد فيه جمعيات الإسكان التي لا تهدف إلى ربح جنباً إلى جنب مع المستثمرين التجاريين.
    housing associations in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the Netherlands are supporting low-income housing and slum upgrading in developing countries through loan guarantees. UN وتدعم جمعيات الإسكان في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية وفي هولندا، من خلال ضمانات القروض، مشاريع الإسكان للسكان ذوي الدخل المتدني ومشاريع ترقية الأحياء الفقيرة في البلدان النامية.
    housing associations and other bodies play a role in finding appropriate independent accommodation for the homeless, in consultation with municipal social services etc. UN وتلعب جمعيات الإسكان وهيئات أخرى دوراً في توفير مسكن مستقل مناسب لمن يفتقرون إلى المأوى، وذلك بالتشاور مع الإدارات الاجتماعية في البلديات، وما إلى ذلك.
    The municipalities are responsible for local housing policies and the housing associations have a responsibility to cater for caravan dwellers who fall within their target groups. UN فالبلديات مسؤولة عن السياسات المحلية في مجال السكن، وتتمثل مسؤوليات جمعيات الإسكان في الاهتمام بساكني المقطورات السكنية وهم ضمن الفئات التي تستهدفها هذه الجمعيات.
    They are known as housing associations. UN وتعرف هذه المنظمات باسم جمعيات الإسكان.
    385. housing associations are crucial to the achievement of government objectives in the housing field. UN 385- وتعد جمعيات الإسكان جوهرية لتحقيق أهداف الحكومة في مجال الإسكان.
    This relationship was terminated in 1995 by a specific Act of Parliament cancelling both the outstanding central government loans and the subsidies to which the housing associations were still entitled. UN وقد انتهت هذه العلاقة في عام 1995 بصدور قانون محدد تم بموجبه إلغاء قروض وإعانات من الحكومة المركزية كانت معلقة وكانت جمعيات الإسكان لا تزال تستحق الحصول عليها.
    395. In Northern Ireland registered housing associations provide all social housing including housing for people with special needs and victims of domestic violence. UN 395 - توفر جمعيات الإسكان المسجلة كل الإسكان الاجتماعي في أيرلندا الشمالية، بما في ذلك إسكان ذوي الاحتياجات الخاصة وضحايا العنف المنزلي.
    real estate agents and housing associations that act as real estate agents, UN 3 - الوكلاء العقاريون ورابطات الإسكان التي تقوم بدور الوكلاء العقاريين،
    Rooftops Canada also works on behalf of the Canadian Housing and Renewal Association, and the Ontario, New Brunswick and British Columbia Non-Profit housing associations. UN كما يعمل البرنامج باسم الرابطة الكندية للإسكان والتجديد، ورابطات الإسكان التي لا تستهدف الربح في أُونتاريو ونيوبرونزويك وبريتس كولومبيا.
    (f) It is the duty of central government to oversee the housing activities of municipalities and housing associations (see below). UN (و) من واجب الحكومة المركزية مراقبة الأنشطة التي تضطلع بها البلديات وجمعيات الإسكان في مجال الإسكان (انظر أدناه).
    Municipalities and housing associations have their own respective responsibilities to provide accommodation for people in their areas, including those who prefer to live in caravans. UN ويقع على عاتق كل من البلديات وجمعيات الإسكان مسؤولية خاصة في توفير المساكن للأشخاص في المناطق التابعة لها، بمن فيهم الأشخاص الذين يفضلون العيش في مقطورات سكنية.
    housing associations are to continue as the main providers of social housing. Another aim is to sustain the revival of private renting by encouraging more investors into the market through the creation of housing investment trusts and through further deregulation of private renting. UN ومن المقرر أن تستمر الرابطات الإسكانية بإعتبارها الجهات الرئيسية التي توفر السكن الإجتماعي، ومن الأهداف الأخرى المتوخاة مواصلة تجديد التأجير الخاص بتشجيع المزيد من المستثمرين على الدخول إلى السوق عن طريق إنشاء صناديق إستثمار إسكاني وعن طريق زيادة تحرير التأجير الخاص .
    400. Both of the aforementioned funds operate effectively and provide the funding necessary to housing associations. UN 400- ويعمل كل من الصندوقين المذكورين أعلاه بفعالية ويوفران التمويل اللازم لرابطات الإسكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more