"housing construction" - Translation from English to Arabic

    • بناء المساكن
        
    • تشييد المساكن
        
    • لبناء المساكن
        
    • بناء مساكن
        
    • إنشاء المساكن
        
    • لتشييد المساكن
        
    • بناء المنازل
        
    • لبناء مساكن
        
    • ببناء مساكن
        
    • بناء السكن
        
    • تشييد مساكن
        
    • وتشييد المساكن
        
    • لتشييد مساكن
        
    • تشييد اﻹسكان
        
    • بناء الإسكان
        
    Despite this constitutional recognition, there is still no national policy to guide the housing construction in the country. UN وعلى الرغم من الاعتراف بذلك في الدستور، فإنه لا تزال هناك حاجة إلى سياسات وطنية في مجال بناء المساكن في البلد.
    Timber exports, which accounted for 8.3 per cent of Canadian exports in 2006, are experiencing a significant decline owing to the contraction in United States and Canadian housing construction. UN وتشهد صادرات الأخشاب، التي شكلت 8.3 في المائة من الصادرات الكندية عام 2006، تراجعا كبيرا بسبب انكماش قطاع بناء المساكن في كل من الولايات المتحدة وكندا.
    Emergency health-care centres are currently under construction in the north, along with ongoing efforts in housing construction. UN ويجري حاليا تشييد مراكز للرعاية الصحية في حالات الطوارئ في الشمال، إلى جانب الجهود المستمرة في تشييد المساكن.
    213. As in all Soviet republics, housing construction in Armenia used to be centrally planned and controlled. UN ٣١٢- إن تشييد المساكن في أرمينيا، كما في سائر الجمهوريات السوفياتية، كان مخططاً ومنظماً مركزياً.
    With the rehabilitation of the local building materials industry, it is projected to provide local inputs for housing construction. UN وإذا ما تم إعادة تأهيل صناعة مواد البناء المحلية، فإنه يتوقع توفير المدخلات المحلية اللازمة لبناء المساكن.
    In particular, the Asian Development Bank approved a rural housing construction support programme, planned for a five-year term, for a total sum of US$ 500 million. UN وعلى وجه الخصوص، أقر مصرف التنمية الآسيوي برنامجا مدته خمس سنوات لدعم بناء مساكن تحقيقا للتنمية الريفية المتكاملة بمبلغ قدره 500 مليون دولار.
    Apart from assisting in financing relief efforts, some funding was applied to supporting housing construction in order to relieve the continuing pressure on emergency shelters in the country. UN وإلى جانب المساعدة في تمويل جهود الإغاثة، استُخدم بعض التمويل في دعم إنشاء المساكن من أجل تخفيف الضغط المستمر على أماكن إيواء الطوارئ في البلد.
    As household income increased, so did the use of cement block and steel in housing construction. UN ومع زيادة دخول الأسر المعيشية، زاد استخدام قوالب الأسمنت والصلب في بناء المساكن.
    After all, five United Nations meetings in the last month have already dealt with the issue of housing construction in the planned Har Homa neighbourhood, two in the Security Council and three in the General Assembly. UN علــى أيــة حــال، عقدت اﻷمم المتحدة في الشهر الماضي خمس جلسات ناقشت فيها مسألة بناء المساكن في حي هار حوما الــذي خطط ﻹنشائه. فقد عقد مجلس اﻷمن جلستين وعقدت الجمعية العامــة ثــلاث جلسات.
    Drinking water problems are anticipated in the near future, when housing construction is completed. UN ومن المتوقع أن تنشأ في المستقبل مشاكل في مجال مياه الشرب بعد أن يكتمل بناء المساكن.
    By contrast, housing construction in the highest social strata continued to grow. UN وعلى عكس ذلك، استمرت الزيادة في بناء المساكن المخصصة لقطاعات المجتمع الموسرة.
    (ix) Facilitating transfer of technology for low-cost housing construction using local materials; UN ' 9` تسهيل نقل التكنولوجيا من أجل بناء المساكن القليلة الكلفة، باستخدام مواد محلية؛
    Local capital markets should be developed and partnerships promoted to create employment, and housing construction should make use of local and indigenous materials. UN وينبغي تنمية أسواق المال المحلية والنهوض بشراكات لخلق الاستخدام، وينبغي أن يستعين بناء المساكن المواد المحلية والأصلية.
    housing construction has also been financed out of the budgets of institutions and organizations and with the help of long—term appropriations and private funds. UN كما تم تمويل مشاريع تشييد المساكن من ميزانيات المؤسسات والمنظمات وبواسطة مخصصات طويلة اﻷجل وأموال خاصة.
    Methods have been advanced for better housing construction using local materials, which should be more broadly communicated. UN ولقد تقدمت أساليب تحسين تشييد المساكن باستخدام المواد المحلية، وهي أساليب ينبغي أن تعمم على نطاق أوسع.
    housing construction for Israelis in East Jerusalem, occupied since 1967, has been critical to the overall growth of the city. UN وكان تشييد المساكن لﻹسرائيليين في القدس الشرقية، المحتلة منذ عام ١٩٦٧، حيويا بالنسبة لنمو المدينة بشكل عام.
    There, they are receiving support through various projects, including a housing construction project, from the European Union Humanitarian Office, FOGUAVI and Spanish bilateral cooperation. UN وبدأوا يتلقون دعما من مشاريع مختلفة، شملت مشروعا لبناء المساكن تابع لمكتب الشؤون اﻹنسانية بالاتحاد اﻷوروبي. وصندوق اﻹسكان الغواتيمالي والمساعدة الثنائية اﻹسبانية.
    · Investment loans: for housing construction, minor repairs and purchase of building materials; UN :: القروض الاستثمارية: لبناء المساكن وأعمال الصيانة الصغيرة وشراء مواد البناء؛
    The Committee recommends that the State party ensure that the 2010 Act encouraging low-cost housing construction is implemented and that it pursue its social housing construction programme, giving priority in the assignment of such dwellings to disadvantaged and marginalized groups, particularly the Roma. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان إنفاذ قانون عام 2010 الذي يشجع بناء مساكن ذات كلفة منخفضة، ومواصلة برنامجها المتعلق ببناء مساكن اجتماعية مع منح الأولوية للفئات المحرومة والمهمشة، وتحديداً للروما.
    Apart from assisting in financing relief efforts, some funding was applied to supporting housing construction in order to relieve the continuing pressure on emergency shelters in the country. UN وإلى جانب المساعدة في تمويل جهود الإغاثة، استُخدم بعض التمويل في دعم إنشاء المساكن من أجل تخفيف الضغط المستمر على أماكن إيواء الطوارئ في البلد.
    I believe the system of housing construction savings for this purpose has considerable potential. UN وأعتقد أن نظام الادخار لتشييد المساكن لهذا الغرض ينطوي على إمكانات كبيرة.
    housing construction is set by a number of legislative acts: UN 496- ويخضع بناء المنازل لعدد من القوانين بيانها كالتالي:
    This was in addition to the 3,918 plots it had allocated for housing construction in Judea, Samaria (West Bank) and Gaza. UN ويضاف ذلك إلى ٩١٨ ٣ قطعة كانت قد خصصتها لبناء مساكن في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Under these conditions the view is gaining ground that the State must increase its commitments with respect to the housing sector; that housing must become a priority of the Government and made attractive to investors, bearing in mind that housing construction will have a multiple beneficial effect on general economic development. UN وفي ظل هذه الظروف يسود رأي مفاده أنه يجب على الدولة أن تزيد التزاماتها فيما يتعلق بالقطاع السكني؛ وأن اﻹسكان يجب أن يدرج ضمن أولويات الحكومة وأن يصبح مصدر جذب للمستثمرين، باعتبار أن بناء السكن سيكون له تأثير مفيد مضاعف على التنمية الاقتصادية العامة.
    25. Equatorial Guinea has undertaken a number of social housing construction projects for distribution to the needy sectors of society. UN 25- قامت غينيا الاستوائية بعدد من مشاريع الإسكان الاجتماعي الهادفة إلى تشييد مساكن لتوزيعها على الشرائح المعوزة من المجتمع.
    To date, the international community has focused limited resources on financing a massive land titling and housing construction process. UN وحتى الآن وجه المجتمع الدولي موارد محدودة إلى تمويل عملية كبيرة لمنح سندات ملكية الأراضي وتشييد المساكن.
    Belgium Trust Fund in Support of the Cuba Programmes for housing construction and Recovery in Old Havana UN الصندوق الاستئماني لبلجيكا من أجل دعم برامج كوبا لتشييد مساكن في أحياء هافانا القديمة وإنعاشها
    48. The Czech Republic is introducing new measures to support housing construction. UN ٨٤ - تُطبق الجمهورية التشيكية إجراءات جديدة لدعم تشييد اﻹسكان.
    In housing construction, it advocated centralized planning, rational lay-out, integrated development and prefabricated construction. UN وفي بناء الإسكان أيدت التخطيط المركزي، والتخطيط الرشيد، والتنمية المتكاملة، والمباني الجاهزة الصنع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more