"housing for" - Translation from English to Arabic

    • السكن
        
    • مساكن
        
    • سكن
        
    • المساكن
        
    • الإسكان
        
    • إسكان
        
    • لإسكان
        
    • بإسكان
        
    • وإسكان
        
    • توفير اﻹسكان
        
    • توفير المسكن
        
    • للسكن
        
    • اﻹسكان لصالح
        
    • للإسكان
        
    • ﻹسكان
        
    As such, the Government places great emphasis in providing adequate, affordable, comfortable and quality housing for all Malaysians. UN ومن هذا المنطلق تولي الحكومة أهمية كبرى لإتاحة السكن اللائق، والمريح والجيد بأسعار ميسرة لجميع الماليزيين.
    He stated that the public and private sectors must work in partnership to provide housing for all. UN وأشار إلى أن القطاعين العام والخاص يجب أن يعملا في إطار شراكة لتوفير السكن للجميع.
    However, migrants were especially vulnerable; some countries, such as the Netherlands and Belgium, had tried to solve the problem through measures such as providing temporary housing for migrants who agreed to return to their countries. UN فالمهاجرون يمثلون مجموعة معرضة بشكل خاص للضعف، وقد اتخذت عدة بلدان، مثل هولندا وبلجيكا، إجراءات من أجل حل مشكلتهم، مثلاً عن طريق إيجاد مساكن مؤقتة للمهاجرين الذين يقبلون بالعودة إلى بلادهم.
    (iii) housing for university professors. About 600 housing units have been constructed to accommodate about 3,600 family members in this category; UN `3` سكن أساتذة الجامعات: أنجزت المؤسسة حوالي 600 وحدة سكنية تستوعب حوالي 600 3 نسمة ونفذت لصالح أساتذة الجامعات؛
    A Government programme is being developed to provide housing for public sector workers, together with a programme for expanding the construction of individual housing. UN ويجري إعداد برنامج حكومي لتوفير المساكن للعاملين في القطاع العام، وبرنامج توسيع نطاق تشييد المساكن الفردية.
    We are also investing in social security in order to universalize decent housing for all. UN ونحن نستثمر أيضاً في الضمان الاجتماعي بغية تعميم الإسكان اللائق للجميع.
    The Government was taking active steps to resolve the problem of housing for refugees and displaced persons, but its actions continued to be hindered by the conflict. UN وتعمل الحكومة بنشاط من أجل حل مشكلة إسكان اللاجئين والمشردين، غير أن النزاع لا يزال يعرقل عملها.
    The report argues that markets alone cannot provide adequate housing for all, and in some circumstances public intervention is needed. UN ويدفع التقرير بأن الأسواق وحدها لا تستطيع توفير السكن اللائق للجميع وبأن تدخل الدولة لازمٌ في بعض الظروف.
    It also commended great success Brunei Darussalam made, inter alia, in the provision of quality housing for its citizens. UN وأشادت أيضاً بما حققته بروني دار السلام من نجاح كبير في مجالات منها توفير السكن الجيد لمواطنيها.
    There are currently three shelters that provide housing for victims of domestic violence in New Providence only. UN وتوجد حاليا ثلاثة مراكز إيواء لتوفير السكن لضحايا العنف العائلي في جزيرة نيو بروفيدنس وحدها.
    The Government provides adequate houses for civil servants as well as social housing for lower-income groups of society. UN وتوفر الحكومة منازل لائقة لموظفي الخدمة المدنية، فضلاً عن السكن الاجتماعي لفئات المجتمع ذات الدخل المنخفض.
    Nova Scotia has worked for many years with transition houses and shelters to provide long-term housing for women leaving abusive relationships. UN عملت مقاطعة نوفا سكوشيا لسنين عديدة مع البيوت الانتقالية والمآوى لتقديم مساكن طويلة الأجل للنساء الخارجات من علاقات مسيئة.
    There are also building incentives for basic provisions to provide for more comfortable housing for teachers to stay in the remote areas. UN وهناك أيضا حوافز للبناء من أجل توفير المواد الأساسية لإقامة مساكن مريحة للمدرسين للبقاء في المناطق النائية.
    The Municipality of Jerusalem approved outline plans for construction of housing for the Arab population that will serve the needs of the population until 2020. UN وقد وافقت بلدية القدس على مخططات أولية لبناء مساكن للسكان العرب سوف تفي باحتياجات السكان حتى عام 2020.
    4. housing for diplomatic personnel and for Secretariat staff. UN 4 - سكن الموظفين الدبلوماسيين وموظفي الأمانة العامة.
    She commended the efforts of the Government of the Maldives to guarantee adequate housing for all. UN وترحب بجهود حكومة ملديف لضمان سكن ملائم للجميع.
    The Board encourages UNDP to maintain its programme of disposing of the remaining housing for which no business need can be demonstrated. UN ويشجع المجلس برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على مواصلة برنامجه للتخلص من المساكن المتبقية التي لا يمكن إثبات حاجة العمل إليها.
    We will also initiate programmes to provide inexpensive housing for a large sector of the population. UN كما سنضع برامج لتوفير المساكن غير المكلفة لقطاع كبير من السكان.
    The housing programme, which had been launched prior to 2007, had so far provided housing for 6,500 families. By the end of 2010, it was planned to house 8,300 families. UN وقد أمّن برنامج الإسكان الذي انطلق قبل عام 2007 السكن حتى الآن لأسر يبلغ عددها 005 6 أُسر، ووضعت الخطط لإسكان 300 8 أسرة بنهاية عام 2010.
    That linguistic requirement had not yet led to the refusal of any tenancy applications and did not constitute an obstacle of any kind to access to housing for those concerned. UN وأوضح أن هذا الشرط اللغوي لم يؤد حتى الآن إلى رفض أي طلب استئجار ولم يشكل عقبة من أي نوع أمام إسكان الأشخاص المعنيين.
    Policy guide to housing for indigenous peoples in cities UN دليل السياسة المتعلقة بإسكان الشعوب الأصلية في المدن
    There is Iand-drainage and roads, housing for the peasants, and at last, thanks to Italy among the robust Albanians civilization takes its place. Open Subtitles وهناك تصريف وطرق معبدة، وإسكان للفلاحين، وأخيراً، شكراً لـ إيطاليا
    housing for indigenous Australians UN توفير اﻹسكان من أجل الاستراليين من السكان اﻷصليين
    Set up in 1990 as part of government policy to provide housing for low-income persons. UN أنشئ في عام ٠٩٩١ كجزء من سياسة الحكومة الرامية إلى توفير المسكن لﻷشخاص ذوي الدخل المنخفض.
    They keep a list of affordable housing for senior citizens. Open Subtitles إنهم يحتفظون بقائمة للسكن غير الباهظ الثمن للمواطنين المتقدمين في السن.
    Efforts had already been made in the area of housing for the Gypsy community. UN وقد سبق أن بذلت جهود في مجال اﻹسكان لصالح المجتمع الغجري.
    The Province is also supporting a pilot with BC Housing and the Priority Placement program which provides priority access to subsidized housing for women and children fleeing violence and abuse. UN تدعم المقاطعة أيضاً مشروعاً تجريبياًّ للإسكان في كولومبيا البريطانية مع برنامج أولويات إسكان يعطي الأولوية في السكن في بيوت مُعانة للنساء والأطفال الهاربين من عنف أو إساءة.
    Assisted projects have included those experimenting with new tenure forms, such as equity cooperatives and life—lease arrangements, as well as community-sponsored housing for the elderly and for persons with disabilities. UN وتشمل المشاريع التي حصلت على المساعدة مشاريع تجريبية ﻷشكال حيازة جديدة. مثل التعاونيات المساهمة، وترتيبات الايجار مدى الحياة، وكذلك اﻹسكان الذي ترعاه المجتمعات المحلية للمسنين واﻷشخاص المعوقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more