"housing in" - Translation from English to Arabic

    • السكن في
        
    • المساكن في
        
    • الإسكان في
        
    • الاسكان في
        
    • مساكن في
        
    • في السكن
        
    • سكن في
        
    • السكنية في
        
    • مسكن في
        
    • في المسكن
        
    • للمساكن في
        
    • في المساكن
        
    • للإسكان في
        
    • والسكن في
        
    • الإسكان من
        
    Over the last ten years, significant investment has been directed towards improving housing in the Carib Territory. UN وعلى مدى العشر سنوات الأخيرة، استهدفت استثمارات مهمة تحسين السكن في إقليم الكاريب.
    The report analyses the specific legal entitlements and protections granted to migrants with respect to the right to housing in international treaties and other international legal instruments. UN ويحلل التقرير الاستحقاقات وأشكال الحماية القانونية المحددة المكفولة للعمال المهاجرين فيما يتعلق بالحق في السكن في المعاهدات الدولية وفي غيرها من الصكوك القانونية الدولية.
    It was specially concerned about undernutrition and the destruction of housing in the refugee camps, which affected women and children in particular. UN وساوره القلق بصفة خاصة لنقص التغذية وتدمير المساكن في مخيمات اللاجئين، وهو ما يؤثر على المرأة والطفل بوجه خاص.
    housing in rural areas is, in general, less crowded than in urban areas. UN تتسم المساكن في المناطق الريفية، بوجه عام، بأنها اقل ازدحاما منهافي المناطق الحضرية.
    UN-SPIDER staff worked in conjunction with various partners to generate a procedure for forecasting the impact of earthquakes on housing in Guatemala. UN وتعاون العاملون في برنامج سبايدر مع مختلف الشركاء على وضع إجراء للتنبؤ بتأثير الزلازل على قطاع الإسكان في غواتيمالا.
    housing in the rural areas has not improved much as people still build their own houses. UN ولم يطرأ تحسن كبير على الإسكان في المناطق الريفية حيث لا يزال كثير من الناس يعيشون في منازلهم الخاصة.
    Development areas - for purchasing housing in designated development areas; UN مناطق التنمية: لشراء السكن في مناطق تنمية محددة؛
    6. housing in the region of Wallonia, subsidized—housing agencies. UN ٦- السكن في الاقليم الوالوني، المكاتب العقارية الشعبية.
    In general, the supply of housing in Liechtenstein is good, so that there are no persons or groups of persons who are unable to find housing. UN ومؤشر توفير السكن في ليختنشتاين جيد عموماً، حيث لا يوجد أشخاص أو فئات من الأشخاص غير قادرين على اقتناء مسكن.
    In order to ascertain the shortfall of housing in Ecuador, the increase in housing in the period from 1982 to 1990 will be analysed. UN وستُحلل الزيادة الطارئة على عدد المساكن في الفترة من 1982 إلى 1990 من أجل التأكد من أزمة السكن في إكوادور.
    It had launched the One Malaysia Housing Programme to increase home ownership among middle income earners and provide more affordable housing in big cities. UN وأطلقت برنامج الإسكان الماليزي 1 لرفع عدد مالكي المنازل من متوسطي الدخل وتوفير مزيد من المساكن في المدن الكبرى.
    This number corresponds to approximately 40% of the total housing, and 70% of housing in the capital. UN ويُمثل هذا العدد نسبة 40 في المائة من إجمالي المساكن، ونسبة 70 في المائة من المساكن في العاصمة.
    243. During the reporting period, there have not been any government policies which have negatively affected the right to housing in the Island. UN وأثناء فترة تقديم التقارير، لم توجد أي سياسات حكومية أثرت سلبا على الحق في الإسكان في الجزيرة.
    :: Establishment of national housing funds and other mechanisms to finance housing in many countries UN :: إنشاء صناديق وطنية للإسكان وغيرها من آليات تمويل الإسكان في كثير من البلدان
    These regions accounted for approximately 96 per cent of housing in Ecuador in both 1982 and 1990. UN واستأثرت هاتان المنطقتان بنحو 96 في المائة من مشاريع الإسكان في إكوادور في عامي 1982 و1990.
    The agency concentrates its activities in four main areas, namely, settlement management and local leadership training; sustainable cities; women in human settlements development and housing in development. UN وتركز المنظمة أنشطتها في أربعة مجالات رئيسية، وهي: ادارة المستوطنات وتدريب القيادات؛ والمدن المستدامة؛ ودور المرأة في تنمية المستوطنات البشرية؛ ودور الاسكان في التنمية.
    Through the Palestinian Authority, Belgium contributed to the rural electrification around Nablus, construction of housing in several areas and a medical centre in the old city of Jerusalem. UN ومضى يقول إن بلجيكا تساهم، عن طريق السلطة الفلسطينية، في كهربة الريف حول نابلس، وبناء مساكن في جهات مختلفة وإنشاء مركز طبي في القدس القديمة.
    The visit focused on four areas: homelessness; women and their right to adequate housing; Aboriginal populations; adequate housing and the possible impact of the 2010 Olympic Games on the right to adequate housing in Vancouver. UN وركزت الزيارة على أربع مجالات، هي: ظاهرة التشرد؛ وحق النساء في السكن اللائق؛ وحق السكان الأصليين في السكن اللائق؛ والتأثير المحتمل للألعاب الأولمبية لعام 2010 على الحق في السكن اللائق في فانكوفر.
    He added that 21,000 families were urgently in need of housing in the Jerusalem area. (The Jerusalem Times, 14 February) UN وأضاف قائلا إن هناك ٠٠٠ ٢١ أسرة بحاجة ماسة إلى سكن في منطقة القدس. )جروسالم تايمز، ١٤ شباط/فبراير(
    The goal of this approach was to coordinate plans for action together in the field of health in housing in the Latin America and Caribbean region. UN وكان الهدف من وراء ذلك هو تنسيق خطط العمل معا في مجال الصحة السكنية في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    This can be used for house purchase, home improvement, purchase of housing in the marginal urban segment and rural housing, with priority given to female heads of household. UN ويمكن استخدام حاصل ذلك لشراء منزل، أو لتحسين البيت، أو لشراء مسكن في المناطق الهامشية من المدينة أو لشراء مسكن في الريف؛ تمنح الأولوية في ذلك لربات الأسر المعيشية.
    The right to adequate housing in Greek law UN الحق في المسكن اللائق وفق القانون اليوناني
    There were 43 new town—planning schemes under preparation to allow for legal construction of housing in Arab villages. UN كما يجري إعداد ٣٤ مشروعاً جديداً لتخطيط المدن بهدف السماح باﻹنشاءات القانونية للمساكن في القرى العربية.
    (iii) Increased percentage of refugees from Nahr el Bared who return and live in reconstructed housing in the camp UN ' 3` زيادة النسبة المئوية للاجئين من مخيم نهر البارد الذين عادوا إلى المخيم للعيش في المساكن التي أعيد إعمارها فيه
    Such temporary accommodation may be built on sites which are not currently designated for housing in municipal landuse plans. UN ويمكن تشييد مثل هذه المساكن المؤقتة في مواقع غير مخصصة للإسكان في الوقت الراهن وفق خطط البلدية لاستخدام الأراضي.
    E. Access to productive resources, work, food and housing in old age UN هاء- الوصول إلى الموارد الإنتاجية والعمل والغذاء والسكن في مرحلة الشيخوخة
    While in some States public financing of housing might most usefully be spent on direct construction of new housing, in most cases, experience has shown the inability of Governments to fully satisfy housing deficits with publicly built housing. UN وفي حين أن التمويل العام للإسكان في بعض الدول يمكن أن ينفق على أجدى نحو على البناء المباشر للمساكن الجديدة، ففي معظم الحالات، دلت التجربة على عدم قدرة الحكومات على التغطية الكاملة لحالات العجز في مجال الإسكان من خلال المساكن المبنية بأموال عامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more