"housing markets" - Translation from English to Arabic

    • أسواق الإسكان
        
    • أسواق السكن
        
    • وأسواق اﻹسكان
        
    • الأسواق السكنية
        
    • الأسواق العقارية
        
    • سوق الأسهم وسوق الإسكان
        
    Concerns over subprime lending in the United States housing markets intensified in the middle of 2008. UN وقد اشتدت بواعث القلق إزاء القروض العقارية في أسواق الإسكان في الولايات المتحدة في منتصف عام 2008.
    However, housing markets remain somewhat idiosyncratic and in a number of ECE economies, housing prices avoided the post-2008 downturn and instead have been increasing. UN غير أن أسواق الإسكان تظل إلى حد ما تكتسي طابعاً انفراديا حيث أمكن في عدد من اقتصادات منطقة اللجنة تجنّب الانتكاسة في أسعار المساكن التي حدثت بعد عام 2008، وبدلا من ذلك اتجهت هذه الأسعار إلى التزايد.
    Despite some diversity in housing policy experience, most countries opted for promoting housing markets and individual homeownership, privatizing social housing programmes and deregulating housing finance markets. UN ورغم بعض التنوع في الخبرة في سياسات الإسكان، اختارت جل البلدان تشجيع أسواق الإسكان والملكية الفردية للمساكن، وخصخصة برامج السكن الاجتماعي، ورفع القيود عن أسواق تمويل السكن.
    There was a need to ensure descent housing and to establish independent bodies that had the authority to hear and redress complaints of victims, and which could regulate fair rating prices and housing markets. UN وثمة حاجة إلى ضمان السكن اللائق وإلى إنشاء هيئات مستقلة تكون لها سلطة تلقي ومعالجة شكاوى الضحايا والقدرة على تنظيم فرض أسعار وأجور سكن تقوم على تقدير منصف فضلاً عن ضبط أسواق السكن.
    The new Urban Housing Strategy of 1996 focuses on land, housing markets and financial strategies. UN وتركز استراتيجية اﻹسكان الحضري الجديدة لعام ٦٩٩١ على اﻷرض، وأسواق اﻹسكان والاستراتيجيات المالية.
    Despite some diversity in housing policy experience, most countries opted for promoting housing markets and individual homeownership, privatizing social housing programmes and deregulating housing finance markets. UN وعلى الرغم من بعض التنوع في خبرة سياسة الإسكان، فقد اختار معظم البلدان تعزيز أسواق الإسكان وتملك المساكن الفردية، وخصخصة برامج الإسكان الاجتماعي وتحرير أسواق تمويل الإسكان.
    In Chile, planning regulations were loosened and city limits expanded under the premise that a freely operating land market would automatically contribute to providing access to adequate housing through housing markets. UN ففي شيلي، تم تخفيف لوائح التخطيط وتوسيع حدود المدينة في إطار فرضية أن سوق الأراضي التي تعمل بحرية من شأنها أن تسهم تلقائيا في توفير إمكانية الحصول على السكن الملائم من خلال أسواق الإسكان.
    For African countries, however, there remain some risks arising from competition from Asia and the weakening of housing markets in advanced economies, which could reduce demand and weaken commodity prices. UN على أنه بالنسبة إلى البلدان الأفريقية لا تزال هناك بعض المخاطر الناجمة عن المنافسة في آسيا، وضعف أسواق الإسكان في الاقتصادات المتقدمة، مما قد يخفض الطلب على السلع الأساسية فتتدهور أسعارها.
    However, there remain some risks for African countries arising from competition from Asia and the weakening of housing markets in advanced economies, which could reduce demand and weaken commodity prices. UN ومع ذلك، توجد بعض المخاطر بالنسبة للبلدان الأفريقية جراء المنافسة من آسيا وضعف أسواق الإسكان في البلدان المتقدمة، الأمر الذي قد يؤدي إلى خفض الطلب على السلع الأساسية وتدني أسعارها.
    To date, the other major global impulses -- financial market turbulence, slowing global trade, appreciation of national currencies, and deteriorating housing markets -- have had less impact. UN وحتى الآن، كان هناك أثر أقل للدوافع العالمية الرئيسية الأخرى - اضطراب السوق المالية، وتباطؤ التجارة العالمية، وارتفاع قيمة العملات الوطنية، وتدهور أسواق الإسكان.
    33. The collapse of housing markets in developed countries triggered the current crisis. UN 33 - تسبب انهيار أسواق الإسكان في البلدان المتقدمة في الأزمة الحالية.
    As the housing markets and banks continued to hemorrhage, only one of the big shorts refused to sell. Open Subtitles مع استمرار أسواق الإسكان والمصارف بالنزيف، فقط واحد من المصابين بـ "النقص الهائل" رفض البيع.
    :: Collapse of housing markets. UN :: انهيار أسواق الإسكان.
    :: Collapse of housing markets. UN :: انهيار أسواق الإسكان.
    :: Collapse of housing markets. UN :: انهيار أسواق الإسكان.
    :: Collapse of housing markets. UN :: انهيار أسواق الإسكان.
    However, in the mid-1990s, a sharp policy shift took place, with a clear reduction of State involvement in providing housing support; the sale of public housing property; and an increasing emphasis on stimulus to enable private housing markets. UN ومع ذلك، حدث تحول شديد في السياسة العامة في منتصف التسعينيات، حيث جرى تخفيض ملحوظ لمشاركة الدولة في تقديم الدعم السكني؛ وبيع ممتلكات الإسكان الحكومي؛ وتزايد في التركيز على الحوافز من أجل تمكين أسواق الإسكان الخاصة.
    31. Given the decline in house prices in the United States, which started in 2007, and the financial problems associated with it, there are concerns about European housing markets, because the price appreciation in those markets in some countries was even greater than in the United States. UN 31 - نظرا إلى تراجع أسعار المنازل في الولايات المتحدة منذ عام 2007، والمشاكل المالية المرتبطة بذلك، ثمة مخاوف بشأن أسواق السكن الأوروبية، لأن زيادة الأسعار في تلك الأسواق ببعض البلدان كانت أكبر مما شهدته الولايات المتحدة.
    On the back of massive global current account imbalances, this generated an accelerated expansion of credit as well as a general rise in asset prices to unsustainable levels -- especially in housing markets fuelled by leverage and debt. UN وعندما صاحَبَ ذلك اختلال هائل في موازين الحسابات العالمية الجارية، كانت النتيجة توسّعاً متسارعاً في عمليات الائتمان وارتفاعاً عاماً في أسعار الأصول بلغ مستويات لا تُطاق - ولا سيما في أسواق السكن نتيجة تصعيد دوّامة الائتمانات والديون.
    Strategies to address these problems include interventions to improve the relationship between the construction industry, housing markets and resources in order to reduce costs and improve quality. UN أما الاستراتيجيات المعنية بالتصدي لتلك المشكلات، فتشمل تدخلات لتحسين العلاقة بين صناعة التشييد وأسواق اﻹسكان والموارد من أجل التقليل من التكاليف وتجويد النوعية.
    Housing policies focus on improving the operation of the housing markets, promoting rental housing, improving the access to financing, promoting housing rehabilitation and achieving an environmentally sound and energy-efficient operation of the construction sector. UN وتركز السياسات الإسكانية على تحسين أداء الأسواق السكنية وتطوير الإسكان الإيجاري وتحسين فرص الحصول على التمويل وتشجيع إعادة وتأهيل المساكن وتحقيق السلامة البيئية وكفاءة إستغلال الطاقة في عمل قطاع التشييد.
    Using bank credits to speculate in equity and housing markets is still mostly forbidden. There may be leaks and loopholes in these rules, but firewalls are in place – and are more stringently guarded than ever before. News-Commentary وأخيراً، فإن الاستعانة بالروافع المالية في الاستثمارات المالية يظل منخفضاً للغاية مقارنة ببلدان أخرى غير الصين. وباستخدام الائتمان المصرفي للمضاربة في سوق الأسهم وسوق الإسكان ما زال محظوراً في أغلبه. وقد لا يخلو الأمر من الثغرات والنقائص، ولكن الجدران النارية المانعة قائمة في مكانها ـ وما زالت تحظى بحراسة أكثر تشدداً من أي وقت مضى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more