"housing programmes" - Translation from English to Arabic

    • برامج الإسكان
        
    • برامج إسكان
        
    • وبرامج الإسكان
        
    • برامج المساكن
        
    • برامج للسكن
        
    • من برامج السكن
        
    • لبرامج الإسكان
        
    Strengthening national capacities in India and Bangladesh for integration of sustainable building practices in social housing programmes AY UN تعزيز القدرات الوطنية في الهند وبنغلاديش من أجل دمج ممارسات البناء المستدامة في برامج الإسكان الاجتماعية
    Strengthening national capacities in India and Bangladesh for integration of sustainable building practices in social housing programmes AY UN تعزيز القدرات الوطنية في الهند وبنغلاديش من أجل دمج ممارسات البناء المستدامة في برامج الإسكان الاجتماعية
    Social housing programmes would need to be energy-efficient and environmentally sound. UN وستحتاج برامج الإسكان الاجتماعي لأن تكون ذات كفاءة من حيث الطاقة وسليمة بيئياً.
    Specialised housing programmes have also been aimed at long-term IDPs; with World Bank assistance a provision has been made for the construction of 5,580 units commencing 2008. UN واستهدفت برامج إسكان متخصصة أيضاً فئات المشردين داخلياً في الأجل الطويل؛ وبمساعدة البنك الدولي رصد اعتماد لبناء 580 5 وحدة سكنية ابتداء من 2008.
    These included the Integration Social Income, housing programmes, measures for social protection and school social action. UN وتشمل هذه البرامج الدخل الاجتماعي الخاص بالإدماج وبرامج الإسكان وتدابير الحماية الاجتماعية والعمل الاجتماعي في المدارس.
    Measures towards public housing programmes and retirement benefits and programmes for persons with disabilities UN التدابير الموجهة إلى برامج الإسكان العام واستحقاقات وبرامج التقاعد للأشخاص ذوي الإعاقة
    This covers all housing programmes including funding to the Housing Corporation and to local authorities. UN ويشمل ذلك جميع برامج الإسكان بما في ذلك تمويل شركة الإسكان والسلطات المحلية.
    :: In Malaysia, housing programmes are undertaken by both the public and private sectors. UN :: وفي ماليزيا يقوم بتنفيذ برامج الإسكان كل من القطاعين العام والخاص.
    Similarly, social housing programmes held potential for resolving social issues, providing rural access to clean and modern energy and meeting carbon emissions targets. UN وبالمثل، تملك برامج الإسكان الاجتماعية إمكانية حل القضايا الاجتماعية، وتوفير سبل الوصول الريفية إلى الطاقة النظيفة والحديثة وتلبية أهداف انبعاثات الكربون.
    housing programmes for groups with urgent housing problems UN برامج الإسكان للفئات التي لديها مشكلات إسكانية ملحة
    There is a need for more focus on subsidy policies for the poor and for more flexibility in such housing programmes. UN وهناك حاجة لزيادة التركيز على سياسات الدعم للفقراء وزيادة مرونة برامج الإسكان هذه.
    It also requires that persons with disabilities have access to public housing programmes. UN ويتطلب ذلك أيضاً استفادة الأشخاص ذوي الإعاقة من برامج الإسكان العام.
    housing programmes were prepared every five years on the basis of needs and relevant data. UN وأشار إلى أن برامج الإسكان توضع كل خمس سنوات في ضوء الاحتياجات والبيانات ذات الصلة.
    Within this context, cuts to public housing programmes are having a devastating impact for women in many countries across the world. UN وضمن هذا السياق، ذُكر أن خفض تمويل برامج الإسكان الحكومية تخلف آثاراً مدمرة على المرأة في كثير من بلدان العالم.
    National level governments usually have greater capacity to develop and enforce national standards, to monitor and compare programmes and outcomes in different regions and localities, to finance housing programmes, regulate mortgages and credit, fund housing subsidy and income support programmes, and oversee taxation and resource allocation. UN وتملك الحكومات على المستوى الوطني عادة قدرة أكبر على تطوير معايير وطنية وإنفاذها من أجل رصد البرامج والنتائج في المناطق والمحليات المختلفة ومقارنتها، وتمويل برامج الإسكان وتنظيم الرهون والائتمانات العقارية، وتوفير التمويل لإعانات السكن وبرامج دعم الدخل، والإشراف على الضرائب وتخصيص الموارد.
    130. The housing programmes currently under way in Angola seek to improve the living conditions for the population, especially the poorest. UN 130- وترمي برامج الإسكان الجاري تنفيذها حالياً في أنغولا إلى تحسين الظروف المعيشية للسكان، لا سيما الأشد فقراً.
    316. Disabled people have the same right of access to public housing programmes as non-disabled people. UN 316- يتمتع الأشخاص ذوو الإعاقة بنفس الحق في الوصول إلى برامج الإسكان العام الذي يتمتع به الأشخاص الآخرون.
    Relations between communities are encouraged and promoted through social services, such as public housing programmes, schools and national service, which are accessible to all. UN ويتم تشجيع إقامة العلاقات بين مختلف المجتمعات المحلية وتعزيزها من خلال الخدمات الاجتماعية، من قبيل برامج الإسكان العام، والمدارس، والخدمة الوطنية المتاحة للجميع.
    No State entity or institution may engage in housing programmes without planning and coordination by INVUR. UN ولا يجوز أن ينخرط أي كيان حكومي أو مؤسسة حكومية في برامج إسكان بدون التخطيط والتنسيق مع المعهد.
    Implementation of the programme for municipal acquisition of land for implementing urban development policy and housing programmes. UN تنفيذ برنامج الحيازة البلدية للأراضي من أجل تنفيذ سياسة التنمية الحضرية وبرامج الإسكان.
    It is an independent, statutory body responsible for carrying out Hong Kong's public housing programmes. UN وهي هيئة قانونية مستقلة مسؤولة عن تطبيق برامج المساكن الشعبية في هونغ كونغ.
    Bearing in mind its general recommendations No. 27 (2000) on discrimination against Roma and No. 30 (2004), as well as the National Strategy for the inclusion of Roma, Sinti and Caminanti communities, the Committee encourages the State party to intensify efforts to avoid residential segregation of Roma and Sinti communities, both citizens and non-citizens, and to develop social housing programmes for them. UN وإذ تضع اللجنة في اعتبارها توصيتيها العامتين رقم 27(2000) بشأن التمييز ضد الروما ورقم 30(2004)، وكذلك الاستراتيجية الوطنية لإدماج جماعات الروما والسنتي وكامينانتي، فإنها تشجع الدولة الطرف على تكثيف جهودها لتجنب العزل السكني لجماعتي الروما والسنتي من المواطنين ومن غير المواطنين، ووضع برامج للسكن الاجتماعي من أجلهما.
    54. The Special Rapporteur also notes the administrative problems which the families of disappeared persons must overcome, in particular spouses and mothers of families, in order to be able to take part in housing programmes, obtain social security and enjoy the right to own and inherit property, as well as the direct impact of those problems on their right to housing. UN 54- وتلاحظ المقررة الخاصة أيضاً أن هناك مشاكل إدارية تواجه أسر الأشخاص المفقودين، ولا سيما الزوجات والأمهات، في الاستفادة من برامج السكن أو الضمان الاجتماعي أو الحق في الملكية والإرث، وتؤثر تأثيراً مباشراً على حق تلك الأسر في السكن().
    of 26 June, regulates the interest subsidy scheme for housing programmes. UN 24/2000 الصادر في 26 حزيران/يونيه، خطة الإعانة بفائدة لبرامج الإسكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more