"housing stock" - Translation from English to Arabic

    • رصيد المساكن
        
    • الرصيد السكني
        
    • مجموع المساكن
        
    • عدد المساكن
        
    • جملة المساكن
        
    • من المساكن
        
    • للمساكن
        
    • الرصيد اﻹسكاني
        
    • المساكن المتوافرة
        
    • المجمعات السكنية
        
    • المساكن المتاحة
        
    • المساكن المشيﱠدة
        
    • المساكن الموجودة
        
    • برصيد المساكن
        
    • رصيد مساكن
        
    One of the most visible consequences of the hurricanes was the destruction of the housing stock. UN ومن أبرز آثار الأعاصير تدمير رصيد المساكن.
    Thus, host cities normally experience unprecedented construction activities that translate into greater availability of jobs and housing stock. UN ومن ثم، تشهد المدن المضيفة عادة أنشطة إنشاءات غير مسبوقة تترجم إلى استحداث فرص عمل جديدة وزيادة في رصيد المساكن.
    More than 1.2 million houses -- one third of the country's housing stock -- have been destroyed. UN وقد دمر أكثر من 1.2 مليون من المنازل، وهو ثلث الرصيد السكني للبلد.
    Improvement and rehabilitation of the existing housing stock will receive the priority attention of the Government alongside new housing. UN وستولي الحكومة اهتماما أولويا لتحسين وإعادة تأهيل الرصيد السكني القائم إلى جانب اﻹسكان الجديد.
    As a result the country's housing stock has increased by 24 million square meters, half of this in rural areas. UN وبذلك زاد مجموع المساكن في البلد ﺑ 24 مليون متر مربع، نصفها في المناطق الريفية.
    According to World Bank estimates, one sixth of the housing stock and 40 per cent of the area's production capacity were destroyed as a result of the earthquake. UN وتشير تقديرات البنك الدولي إلى أن الزلزال دمﱠر سُدس عدد المساكن ٠٤ في المائة من القدرة اﻹنتاجية للمنطقة.
    In one country, as much as 80 per cent of the housing stock was destroyed. UN وفي بلد واحد، دمر ما يبلغ ٨٠ في المائة من جملة المساكن.
    Only 10 per cent of the housing stock is owned by the State or local government. UN ولا تملك الدولة أو الحكومة المحلية إلا نسبة 10 في المائة من رصيد المساكن.
    191. In towns and urban-type settlements, the availability of amenities within the housing stock was as follows: UN ١٩١- وفي المدن والمستوطنات الحضرية، كانت المنافع المتاحة في حدود رصيد المساكن على النحو التالي:
    It deals with both the distribution and the composition of the housing stock. UN ويتناول هذا القانون توزيع وتشكيل رصيد المساكن.
    The objective of all these provisions is to retain accommodation in residential use or improve the level of occupancy of the existing housing stock. UN والغرض من جميع هذه الأحكام هو المحافظة على المرافق المستخدمة للسكن أو تحسين مستوى استغلال رصيد المساكن الموجود.
    Furthermore, measures are being taken to carry out extensive maintenance of the housing stock which had suffered degradation under the previous policy of setting rentals below cost-recovery levels. UN وإضافة الى ذلك، تتخذ اﻹجراءات لتنفيذ أعمال صيانة كبرى في الرصيد السكني الذي عانى من التدهور في ظل السياسة السابقة التي حددت اﻹيجارات بمستويات أقل مما يلزم لاسترداد الكلفة.
    (a) The housing stock in Iraq amounts to about 2.8 million units. UN 1- إن الرصيد السكني في العراق يقدر (2.8) مليون وحدة سكنية؛
    The Government will continue to pursue such efforts in the future in order to meet demand, to improve the quality of life and the daily environment of Algerians and to replenish the existing housing stock. UN ويهدف هذا المجهود، الذي سوف يتابَع، في نفس الوقت إلى الاستجابة إلى الطلب وإلى تحسين نوعية وإطار معيشة المواطنين، وأخيراً إلى تجديد الرصيد السكني الموجود.
    It may be estimated from building permit statistics of the National Institute of Statistics (INE) that by 1998 the housing stock had risen to 4 million units, for a projected population of 14.8 million inhabitants. UN ويمكن، من خلال الإحصاءات التي وضعها المعهد الوطني للإحصاءات بشأن تراخيص البناء، تقدير أن الرصيد السكني ارتفع في عام 1998 ليبلغ 4 ملايين وحدة سكنية لعدد من السكان يقدر بما يعادل 14.8 ملايين نسمة.
    Around 10 per cent of the housing stock changes hands every year. UN ويتغير شاغلو مجموع المساكن بنسبة 10 في المائة تقريبا في كل سنة.
    Less than half of the housing stock is electrified and its supply is subject to frequent blackouts. UN وأقل من نصف مجموع المساكن مجهزة بالكهرباء وإمداداتها معرضة للانقطاع باستمرار.
    The housing stock keeps pace with the formation of households. UN ٧٢١١- إن عدد المساكن القائمة يواكب تكوين اﻷسر المعيشية.
    In Tunisia, the programme to upgrade all poor settlements has covered 97 per cent of the housing stock in such settlements. UN وفي تونس ؛ غطى برنامج تطوير جميع المستوطنات الفقيرة ٩٧ في المائة من جملة المساكن في تلك المستوطنات .
    With the destruction of approximately ninety percent of the housing stock in 2004 by Hurricane Ivan, providing adequate housing continues to be difficult. UN وجراء تدمير إعصار إيفان لنحو تسعين في المائة من المساكن في عام 2004، فإن توفير السكن اللائق لا يزال أمراً صعباً.
    A distinction shall be made between the roles of collector, promoter and manager of the public housing stock. UN وبالنسبة للمساكن الاجتماعية، سيجري التمييز بين أدوار محصل اﻹيرادات ومتعهد البناء والقائم بشؤون اﻹدارة.
    The current housing stock is deteriorating fast as a result of ageing, general neglect and poverty. UN ويتدهور الرصيد اﻹسكاني الحالي تدهورا سريعا نتيجة للقدم والفقر واﻹهمال بصفة عامة.
    Some 40 per cent of current housing stock has been built in the past 18 years. UN وقد بُنيَت نسبة أربعين في المائة من المساكن المتوافرة حالياً خلال السنوات الثماني عشرة الماضية.
    (d) Seek ways of decongesting existing slums, preventing the growth of new ones and improving remaining slum housing stock; UN (د) البحث عن السبل الكفيلة بالحد من الاكتظاظ في الأحياء الفقيرة الحالية، ومنع نمو أحياء فقيرة جديدة، وتحسين حالة المجمعات السكنية في الأحياء الفقيرة المتبقية؛
    This includes the establishment of an independent Housing and Property Directorate and a Housing and Property Claims Commission which will perform a variety of functions, including analysing the relevant laws, allocating and administering available housing stock and the settlement of disputes. UN ويتضمن ذلك إنشاء مديرية مستقلة لﻹسكان والملكية، ولجنة مطالبات لﻹسكان والملكية تؤدي مهام مختلفة، بما في ذلك تحليل القوانين ذات الصلة، وتوزيع المساكن المتاحة وإدارتها، وتسوية الخلافات.
    211. At the start of the transition process, Armenia's housing stock was made up of the following categories: UN ١١٢- وكان مخزون أرمينيا من المساكن المشيﱠدة في بداية العملية الانتقالية يتألف من الفئات التالية:
    Almost half of Afghanistan's housing stock has been damaged or destroyed as has the economic infrastructure. UN وقد تضرر أو دُمر نحو نصف المساكن الموجودة في أفغانستان كما تضررت أو دمرت الهياكل اﻷقتصادية اﻷساسية.
    The preSecond World War housing stock contains more dwellings in some degree of disrepair than the postwar stock. UN وكان رصيد المساكن في فترة ما قبل الحرب العالمية الثانية يشتمل على عدد أكبر من المنازل التي بها شيء من العيوب مقارنة برصيد المساكن في فترة ما بعد الحرب.
    The priority in setting up the municipal housing stock is to repair and renovate the existing usable residential housing stock (rented housing, social apartments, social rehabilitation centres, shelters, and other forms of housing for poor and marginal social groups). UN 569- وتعطى الأولوية في إنشاء رصيد مساكن البلديات، لإصلاح وترميم ما هو موجود من مبانٍ سكنية قابلة للاستخدام (المساكن المستأجرة، الشقق الاجتماعية، المراكز الاجتماعية لإعادة التاهيل، المآوى، وغيرها من أشكال السكن المتوفرة للفقراء والمجموعات الاجتماعية الهامشية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more