"how all" - Translation from English to Arabic

    • كيف كل
        
    • الكيفية التي يمكن بها لجميع
        
    • كيفية كل
        
    • بكيفية تناول جميع
        
    • كيف أن جميع
        
    • كيف أن كل
        
    You know how all the colors in the rainbow, if you shine them together, they produce a pure white light? Open Subtitles أنت تعرفين كيف كل الألوان في قوس قزح، إذا كانت تتألق معا، أنها تنتج الضوء الأبيض النقي؟
    Belsnickel has traveled from distant lands to discover how all the boys and the girls have been behaving this last year. Open Subtitles اووه , بيلسنيكل سافرو من اراضي بعيدة لاكتشاف كيف كل الاولاد والبنات
    Look, Joy, I don't know how all this is going to play out, but in a year, if you're still available, do you think maybe I could-- Open Subtitles نظرة، والفرح، وأنا لا أعرف كيف كل هذا يحدث لتلعب بها، ولكن في السنة، إذا كنت لا تزال متوفرة، هل تعتقد ربما يمكن لي...
    Finally, I will share our views on how all countries can contribute to preserving the space environment for future generations. UN وأخيراً، سأعرض وجهة نظرنا حول الكيفية التي يمكن بها لجميع البلدان الإسهام في الحفاظ على بيئة الفضاء للأجيال القادمة.
    It was also stated that it is not an either - or scenario, but rather a question of how all partners, public and private, could work together. UN وقيل كذلك إن المسألة ليست سيناريو بأحد خيارين بل تكمن في معرفة الكيفية التي يمكن بها لجميع الشركاء، من القطاعين العام والخاص، العمل معاً.
    I mean, what if I make an innocent comment about how all your girlfriends dated you to get to me? Open Subtitles يعني ما إذا قمت بعمل تعليق الأبرياء حول كيفية كل ما تبذلونه من الصديقات مؤرخة لك للحصول على لي؟
    how all you need is a little more time Open Subtitles كيف كل ما تحتاجه هو المزيد من الوقت
    God, you gotta wonder how all this negative energy affects this place. Open Subtitles يالهي , عليك ان تتسالوا كيف كل تلك الطاقة السلبية تؤثر بالمكان
    You know how all time comes from a single point in the universe? Open Subtitles أتعلمين كيف كل شيء يأتي من نقطه واحده بالكون؟
    how all those little pieces will ever fit together again. Open Subtitles كيف كل هذه القطع الصغيرة سوف تناسب مرة أخرى من أي وقت مضى معا مرة أخرى.
    About how all superheroes need a person to help them. Open Subtitles كيف كل بطل خارق يحتاج شخص لمساعدته
    how all this worked out. isn't it? Open Subtitles كيف كل هذا عملت بها أليس كذلك؟
    Well, I'd love to see how all of this turns out, however I have a long ride ahead of me. Open Subtitles حسناّ، أنا احبّ ارى كيف كل هذا يظهر على أية حال أنا أمامي جولة طويلة .
    88. In accordance with its decision 23/114, the Human Rights Council will also hold, at its twenty-fourth session, a stand-alone high-level interactive dialogue with the aim of exploring how all stakeholders can work effectively towards the finalization and implementation of the road map and the realization of human rights in Somalia. UN 88- وسيجري المجلس أيضاً، وفقاً لمقرره 23/114، في دورته الرابعة والعشرين، حواراً تفاعلياً رفيع المستوى وقائماً بذاته بهدف بحث الكيفية التي يمكن بها لجميع الجهات المعنية أن تعمل بفعالية لوضع خريطة الطريق في صيغتها النهائية وتنفيذها وإعمال حقوق الإنسان في الصومال.
    45. In its decision 23/114, the Council decided to hold, at its twenty-fourth session, a stand-alone high-level interactive dialogue with the aim of exploring how all stakeholders could work effectively towards the finalization and implementation of the road map and the realization of human rights in Somalia. UN 45- قرر المجلس، في مقرره 23/114، أن يعقد في دورته الرابعة والعشرين حواراً تفاعلياً رفيع المستوى وقائماً بذاته بهدف بحث الكيفية التي يمكن بها لجميع الجهات المعنية أن تعمل بفعالية من أجل استكمال وتنفيذ خريطة الطريق وإعمال حقوق الإنسان في الصومال.
    1. Decides to hold, from within existing resources, at its twenty-fourth session, a stand-alone high-level interactive dialogue with the aim of exploring how all stakeholders can work effectively towards the finalization and implementation of the road map and the realization of human rights in Somalia; UN 1- يقرر أن يعقد، في دورته الرابعة والعشرين، في حدود الموارد المتاحة، حواراً تفاعلياً رفيع المستوى وقائماً بذاته بهدف بحث الكيفية التي يمكن بها لجميع الجهات المعنية أن تعمل بفعالية لوضع خريطة الطريق في صيغتها النهائية وتنفيذها وإعمال حقوق الإنسان في الصومال؛
    1. Decides to hold, from within existing resources, at its twenty-fourth session, a stand-alone high-level interactive dialogue with the aim of exploring how all stakeholders can work effectively towards the finalization and implementation of the road map and the realization of human rights in Somalia; UN 1- يقرر أن يعقد، في دورته الرابعة والعشرين، في حدود الموارد المتاحة، حواراً تفاعلياً رفيع المستوى وقائماً بذاته بهدف بحث الكيفية التي يمكن بها لجميع الجهات المعنية أن تعمل بفعالية لوضع خريطة الطريق في صيغتها النهائية وتنفيذها وإعمال حقوق الإنسان في الصومال؛
    64. In March 2014, UNODC led a workshop in Tajikistan in cooperation with OSCE that brought together civil society organizations and government officials to consider how all stakeholders can work together to introduce more effective corruption prevention measures. UN 64- وفي آذار/مارس 2014، قاد المكتب حلقة عمل في طاجيكستان بالتعاون مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا جمعت بين منظمات من المجتمع المدني ومسؤولين حكوميين للنظر في الكيفية التي يمكن بها لجميع أصحاب المصلحة أن يعملوا معاً من أجل اتخاذ تدابير أكثر فعالية في مجال منع الفساد.
    Perhaps we can talk more about how all this came about? Open Subtitles ربما يمكن أن نتحدث أكثر حول كيفية كل هذا جاء عنه؟
    12/CP.19 The timing and the frequency of presentations of the summary of information on how all the safeguards referred to in decision 1/CP.16, appendix I, are being UN 12/م أ-19 توقيت وتواتر تقديم موجز المعلومات المتعلقة بكيفية تناول جميع الضمانات المشار إليها في التذييل الأول للمقرر 1/م أ-16 واحترامها 41
    Funny how all these senators are suddenly very busy. Open Subtitles مضحكٌ كيف أن جميع هؤلاء الأعضاء أصبحوا مشغولين فجأة.
    Well, this whole thing has reminded me how all life is precious. Open Subtitles حسناً، هذا الامرُ برمته قد ذكرني كيف أن كل الحّياة ثمينة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more