"how and when" - Translation from English to Arabic

    • كيف ومتى
        
    • كيفية وتوقيت
        
    • كيفية وموعد
        
    • وكيف ومتى
        
    • بكيفية وتوقيت
        
    • وكيفية وتوقيت
        
    • كيف و متى
        
    • متى وكيف
        
    • طريقة وتوقيت
        
    • كيفية ووقت
        
    • الكيفية والوقت
        
    • كيف يتم ذلك التقييم ولا متى
        
    • طريقة ووقت
        
    • وكيف يكون ذلك ومتى
        
    • متى و كيف
        
    Major economies are also beginning to study how and when to wind down their emergency stimulus measures. UN كما بدأت الاقتصادات الكبرى تدرس كيف ومتى تنهي العمل بتدابيرها التحفيزية الطارئة.
    The creditor countries should decide how and when they would honour their promise to provide effective alleviation of the debt burden. UN وينبغي للبلدان الدائنة أن تقرر كيف ومتى سوف تحترم وعودها بتوفير تخفيف فعلي ﻷعباء الديون.
    They might also consider how and when results of the work should be introduced into the preparations of an agreement on further commitments for Annex I Parties under the Kyoto Protocol. UN وقد تنظر الأطراف كذلك في كيفية وتوقيت إدراج نتائج هذا العمل في الأعمال التحضيرية للتوصل إلى اتفاق بشأن الالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو.
    Was it yet agreed how and when the Committee would express its concerns to the ILC? UN وأنه لا يوجد اتفاق بعد بشأن كيفية وموعد إعراب اللجنة عن شواغلها إلى لجنة القانون الدولي.
    Therefore, it is important to have clear guidelines on who should be involved in investigations and how and when. UN ولذلك يجب أن توجد مبادئ توجيهية واضحة عمن ينبغي أن يشترك في التحقيقات وكيف ومتى.
    But the Council must also be more willing and more consistent in both how and when it becomes involved. UN بيد أن المجلس ينبغي أن يكون أكثر استعدادا وأكثر اتساقا فيما يتعلق بكيفية وتوقيت تدخله.
    (a) how and when should the international community respond to early warning signs of crisis? UN كيف ومتى ينبغي أن يستجيب المجتمع الدولي لعلامات التحذير المبكر بالأزمة؟
    Last week I stressed the importance of setting a clear-cut timetable specifying how and when each issue is treated, so that we can prepare well in advance and make a meaningful exchange of views possible. UN وركزتُ في الأسبوع الماضي على أهمية وضع جدول زمني واضح يحدد كيف ومتى تُعالج كل مسألة حتى يتسنى لنا الاستعداد مدة طويلة من قبل ونجعل تبادل الآراء بشكل هادف أمراً ممكناً.
    The problem is not aid; it is how and when it is delivered, to which countries and in what amounts. UN إن المشكلة ليست المساعدة؛ إنما هي كيف ومتى تقدم، وإلى أي البلدان وبأي كميات.
    Social protection strategies and rationale: how and when do Governments choose to socially protect? UN استراتيجيات الحماية الاجتماعية وتبريرها المنطقي: كيف ومتى تختار الحكومات توفير الحماية الاجتماعية؟
    Improvement was possible, and it was up to the members to decide how and when to achieve it. UN فالتحسين ممكن، والأمر متروك للأعضاء لأن يقرروا كيف ومتى يحققون ذلك.
    Let us work seriously for an international convention prohibiting the future production of fissile materials for military purposes, and let us see how and when the problem of existing stocks can reasonably be tackled. UN وعلينا أن نعمل جادين من أجل إبرام اتفاقية دولية تحظر انتاج المواد الانشطارية في المستقبل ﻷغراض حربية، وعلينا أن نتدبر كيف ومتى يمكننا أن نعالج بأسلوب معقول مشكلة المخزونات الموجودة.
    How, and when, these bodies report to their parent bodies is also a matter that may merit some reflection. UN ومن المسائل الجديرة بالدراسة أيضاً كيفية وتوقيت تقديم التقارير التي تعدها هذه الهيئات إلى الهيئات الرئيسية.
    Each year an overview should be provided of how far the environmental work has progressed, referencing previous reports if necessary, identifying gaps and addressing how and when the gaps will be addressed over the next five years. UN فالواجب أن يقدم كل سنة استعراض لمدى التقدم المحرز في العمل البيئي، مع الإشارة إلى التقارير السابقة إذا لزم الأمر، وتحديد الثغرات وتحديد كيفية وتوقيت معالجة تلك الثغرات على مدى السنوات الخمس المقبلة.
    It would be necessary, however, to decide how and when to conduct it. UN غير أنه سيكون من اللازم البت في كيفية وموعد إجرائه.
    And how and when Raj's episode will end, is upto him not you. Open Subtitles وكيف ومتى سينتهي مسلسل راج هذا أمر يعود إليه وليس إليك
    Principles of proportionality could be further articulated to guide the compliance procedures and mechanisms as to how and when to take up issues related to compliance with specific commitments. UN ويمكن زيادة تفصيل مبادئ التناسب لكي يسترشد بها في إجراءات وآليات الامتثال فيما يتعلق بكيفية وتوقيت تناول القضايا ذات الصلة بالامتثال لالتزامات محددة.
    The EC policy documents outlined several types of LTAs and provided detailed information on the advantages and disadvantages of each, how and when to establish them, and managing and implementing LTA contracts. UN تجْمل وثائق الجماعة الأوروبية المتعلقة بالسياسات عدة أنواع من الاتفاقات الطويلة الأجل وتقدم معلومات مفصلة عن مزايا وعيوب كل منها، وكيفية وتوقيت إبرام هذه الاتفاقات وإدارة وتنفيذ عقودها.
    Told her to show the adoptive parents, or at least her broker, how and when to apply it. Open Subtitles أخبرتها ان عليها عرض الطريقة على الاباء بالتبني، أو على الاقل للسمسار، كيف و متى تطبيقه
    Nephew! Where, how and when did you get married? Open Subtitles إبن أخي ، متى وكيف وأين تزوجت ؟
    The Board fully supports the concept of well-managed contingencies for major projects. However, it is crucial that the Administration not use contingency funding as a device to absorb general increases in project costs and clearly reports how and when such provisions have been used. UN والمجلس يؤيد تأييداً تاماًً مفهوم مخصصات الطوارئ المدارة جيداً للمشاريع الكبرى، إلا أن من الأهمية بمكان ألا تستخدم إدارة المنظمة تمويل مخصص الطوارئ كأداة لاستيعاب الزيادات العامة في تكاليف المشروع وأن تبلغ بوضوح عن طريقة وتوقيت استخدام مثل هذه الاعتمادات.
    As it was as yet premature to speak about how to proceed, it would suffice to state that IAEA Member States should discuss the issue, without saying how and when. UN وحيث أنه من السابق لأوانه الحديث عن كيفية الشروع في هذه العملية، ذكر أنه يكفي أن يقال إن الدول الأعضاء في الوكالة ينبغي أن تناقش القضية دون الحديث عن كيفية ووقت القيام بذلك.
    The most important challenge right now is to determine how and when. UN وأكبر تحدٍّ الآن هو تحديد الكيفية والوقت.
    It is therefore unclear to the Inspectors whether, how and when the performance of the United Nations system organizations' external auditors is assessed, in particular at the end of their tenure. UN وبالتالي، فليس واضحاً للمفتشين إن كان أداء المراجعين الخارجيين لحسابات مؤسسات منظومة الأمم المتحدة يخضع للتقييم، لا سيما عند انتهاء ولايتهم، ولا كيف يتم ذلك التقييم ولا متى.
    In the present case, the Committee notes that the State party has adduced no specific explanation or substantive refutation of these allegations, such as, in particular, explanations on how and when, in practice, the author's allegations of torture and ill-treatment were investigated, including by which specific authority. UN وفي هذه القضية، تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم أي تفسير محدد أو دحض جوهري لهذه الادعاءات، ومن ذلك على وجه الخصوص تفسيرات بشأن طريقة ووقت التحقيق، على صعيد الممارسة، في ادعاءات صاحب البلاغ التعرض للتعذيب وسوء المعاملة، بما في ذلك ذكر الهيئة المحددة التي أجرت التحقيق.
    Each knew exactly how and when they were supposed to die but lived past their death date. Open Subtitles جميعهم عرفوا بالضبط متى و كيف يُفترض بهم أن يموتوا، لكنّهم عاشوا بعد تاريخ مماتهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more