"how best to address" - Translation from English to Arabic

    • أفضل السبل لمعالجة
        
    • إلى أفضل طريقة يمكن بها تناول
        
    • أفضل السبل للتصدي
        
    • كيفية معالجة
        
    • أفضل السبل لتناول
        
    • أفضل السبل للتعامل
        
    • أفضل طريقة لتناول
        
    • أفضل طريقة لمعالجة
        
    • بأفضل السبل للتصدي
        
    • أفضل السبل لتلبية
        
    • أفضل طريقة للتصدي
        
    • الطريقة المثلى لمعالجة
        
    • في ذلك أفضل الطرق لتناول
        
    • كيفية التصدي على أفضل وجه
        
    • أفضل طريقة لمواجهة
        
    The President may conduct informal consultations with a view to determining how best to address this issue. UN وقد يرغب الرئيس في إجراء مشاورات غير رسمية بهدف تحديد أفضل السبل لمعالجة هذه المسألة.
    Members agreed that both were valid considerations, and a discussion ensued on how best to address these twin objectives. UN واتفق الأعضاء على أن كلا الاعتبارين مشروعان، وتلت ذلك مناقشة عن أفضل السبل لمعالجة هذين الهدفين.
    Report, based on the review by the Intergovernmental Intersessional Working Group of the report by the Joint Inspection Unit, including how best to address the recommendations therein UN تقرير يستند إلى استعراض الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات لتقرير وحدة التفتيش المشتركة، ويشير إلى أفضل طريقة يمكن بها تناول التوصيات الواردة فيه
    The Committee should explore how best to address the factors that had led to increased workloads and revision of the trial schedules in order to ensure the effective implementation of the Tribunals' respective completion strategies. UN ورأى أنه ينبغي للجنة أن تستكشف أفضل السبل للتصدي للعوامل التي أدت إلى زيادة أعباء العمل وتنقيح جداول المحاكمات بما يضمن التنفيذ الفعال لاستراتيجية الإنجاز لكل من المحكمتين.
    There is an impression that, though the Counter-Terrorism Committee is ably chaired, it has been declining in visibility and vitality, and questions were raised about how best to address this. UN وهناك انطباع بأنه على الرغم من أن لجنة مكافحة الإرهاب تدار باقتدار، إلا أن أهميتها وحيويتها في تدهور، وتم التطرق إلى كيفية معالجة ذلك.
    Israel is looking forward to continued debate on how best to address this issue with all delegations in this room, as well as within the framework of the Conference on Disarmament in Geneva. UN وتتطلع إسرائيل إلى مواصلة المناقشة حول أفضل السبل لتناول هذه المسألة مع جميع الوفود الموجودة في هذه القاعة، وكذلك في إطار مؤتمر نزع السلاح في جنيف.
    While he fully understands that Member States can have differing views on how best to address the grave human rights situation in the Democratic People's Republic of Korea, the Special Rapporteur stresses that such differences must not be allowed to justify inaction. UN ومع أنه يدرك تماما أن الدول الأعضاء يمكن أن تكون لها آراء متباينة بشأن أفضل السبل لمعالجة الحالة الخطيرة لحقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، فإنه يشدد على واجب عدم السماح بأن تكون هذه الاختلافات مبررا للتقاعس عن العمل.
    :: A new special rapporteur or independent expert to study and report on the situation of older persons and make recommendations on how best to address the issue UN :: مقرر خاص جديد أو خبير مستقل يكلف بدراسة حالة كبار السن وتقديم تقارير عنها وصوغ توصيات بشأن أفضل السبل لمعالجة المسألة
    This session of the First Committee is thus being held at a time when the international community holds increasingly divergent views on how best to address the issues of arms control and disarmament. UN ولذلك تعقد هذه الجلسة للّجنة الأولى فيما تختلف بشكل متزايد آراء المجتمع الدولي بشأن أفضل السبل لمعالجة المسائل المتعلقة بتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Thanks to your skilful guidance the Conference now finds itself in possession of an agenda and is actively engaged in consultations, both at the group level and with the entire membership, on how best to address the issues inscribed in it. UN فبفضل قيادتكم الماهرة يجد المؤتمر نفسه اﻵن ولديه جدول أعمال ويجري مشاورات نشطة، سواء على مستوى المجموعات أو على مستوى مجموع اﻷعضاء، حول أفضل السبل لمعالجة القضايا التي يتضمنها هذا الجدول.
    Today, as we consider how best to address the most serious economic and financial crisis of our lifetime, let us be of strong resolve and clear foresight to ensure that we bequeath to future generations the foundations for lasting prosperity and security. UN اليوم، ونحن ننظر في أفضل السبل لمعالجة أخطر أزمة اقتصادية ومالية نمر بها في حياتنا، علينا أن نملك عزيمة قوية وبصيرة واضحة للتأكد من أننا نترك للأجيال المقبلة أسس الرخاء والأمن الدائمين.
    The discussion focused on both technical and organizational aspects, including how best to address the issues within the UN-Water mechanism, the scope, how issues should be selected and how to disseminate the findings of the processes. UN وركزت المناقشة على الجوانب التقنية والتنظيمية، بما في ذلك أفضل السبل لمعالجة القضايا في إطار آلية الأمم المتحدة للمياه ونطاقها وكيفية اختيار القضايا وطريقة نشر نتائج هذه العمليات.
    Report, based on the review by the Intergovernmental Intersessional Working Group of the report by the Joint Inspection Unit, including how best to address the recommendations therein UN تقرير يستند إلى استعراض الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات لتقرير وحدة التفتيش المشتركة، ويشير إلى أفضل طريقة يمكن بها تناول التوصيات الواردة فيه
    The First Committee provides us with an important forum for deliberating on how best to address challenges and concerns in the area of international peace and security with regard to disarmament, non-proliferation and the threats posed by weapons of mass destruction and conventional arms. UN إن اللجنة الأولى توفر لنا منتدى هاما للتداول بشأن أفضل السبل للتصدي للتحديات وتلبية الشواغل في مجال السلام والأمن الدوليين في ما يتعلق بنزع السلاح ومنع الانتشار والتهديدات التي تمثلها أسلحة الدمار الشامل والأسلحة التقليدية.
    57. While the problem was generally recognized as serious and urgent, inasmuch as some countries continued to be confronted with adverse economic problems as a result of the imposition of sanctions, views differed on how best to address it. UN ٥٧ - ورغم الاعتراف عموما بخطورة المشكلة وطابعها الملح، حيث أن بعض البلدان لا يزال يواجه مشاكل اقتصادية ضارة من جراء فرض الجزاءات، فقد اختلفت اﻵراء حول كيفية معالجة تلك المشكلة على أفضل وجه.
    6. The Council, in resolution 2001/21, recommended that the General Assembly consider how best to address the issue of comprehensive conference follow-up. UN 6 - وأوصى المجلس في قراره 2001/21 بأن تنظر الجمعية العامة في أفضل السبل لتناول مسألة متابعة المؤتمرات على نحو شامل.
    This meeting is being held at a time when the international community is faced with increasingly divergent views on how best to address the issues of arms control and disarmament. UN ينعقد هذا الاجتماع في وقت يواجه المجتمع الدولي آراء متباينة بشكل متزايد بشأن أفضل السبل للتعامل مع مسائل تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Parties and stakeholders were invited to submit written comments on the strategic plan, including on how best to address the JIU report, by 31 March 2007. UN ودُعيت الأطراف ودُعي أصحاب المصلحة إلى تقديم تعليقات خطية على الخطة الاستراتيجية، بما فيها أفضل طريقة لتناول تقرير وحدة التفتيش المشتركة، بحلول 31 آذار/مارس 2007.
    We should allow delegations to calmly consider how best to address the issues at hand. UN ينبغي أن نسمح للوفود بأن تنظر بهدوء في أفضل طريقة لمعالجة المسائل قيد النظر.
    It would also examine the threat of piracy and armed robbery at sea in the Gulf of Guinea and explore options on how best to address the problem. UN وستدرس بعثة التقييم أيضاً التهديد الذي تشكله القرصنة والسطو المسلح في البحر في خليج غينيا وستستكشف الخيارات المتعلقة بأفضل السبل للتصدي لهذه المشكلة.
    A review of the current benefits system was also being undertaken to determine how best to address the needs of persons with disabilities. UN كما يجري استعراض نظام المزايا الحالي بغرض تحديد أفضل السبل لتلبية احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The Subcommittee is well aware that many of the detainees who choose to speak with it are concerned that they will suffer some form of reprisal and is continuing to reflect on how best to address this issue. UN وتعي اللجنة الفرعية أن عدداً كبيراً من المحتجزين ممن يختارون التحدث إلى اللجنة يخشون من التعرض لشكل من أشكال الانتقام، وما زالت تفكر في أفضل طريقة للتصدي لهذه المسألة.
    " 4. how best to address the review of the implementation of the outcomes of the major United Nations conferences and summits, including format and periodicity. UN " 4 - الطريقة المثلى لمعالجة استعراض تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، بما في ذلك الشكل والتواتر.
    Report, based on the review by the Intergovernmental Intersessional Working Group of the report by the Joint Inspection Unit, including how best to address the recommendations therein UN تقرير يستند إلى استعراض الفريق الحكومي الدولي العامل ما بين الدورات لتقرير وحدة التفتيش المشتركة، بما في ذلك أفضل الطرق لتناول التوصيات الواردة فيه
    Reliance on corporate social responsibility to meet these challenges is insufficient: UNCTAD should be given a mandate to explore how best to address market concentration through laws and policies at both the national and international levels. UN والاعتماد على المسؤولية الاجتماعية للشركات لمواجهة هذه التحديات غير كاف: ينبغي إعطاء الأونكتاد ولاية تتمثل في تحري كيفية التصدي على أفضل وجه لتركز السوق من خلال القوانين والسياسات على كل من الصعيدين الوطني والدولي.
    Nigeria applauded the success of the Colloquium on International Commercial Fraud held in Vienna, which had brought together national and international organizations and experts to discuss how best to address the enormous challenges posed by international commercial fraud. UN وأضاف أن نيجيريا حضرت الحوار الدولي الخاص بالغش التجاري، المعقود في فيينا، والذي ساعد على تعبئة المنظمات الدولية والوطنية والخبراء، على الصعيد الدولي والوطني، من أجل مناقشة أفضل طريقة لمواجهة التحديات الهائلة التي يطرحها الغش التجاري على نطاق دولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more