"how effective the" - Translation from English to Arabic

    • مدى فعالية
        
    With regard to the monitoring of the nuclear complex mentioned in paragraph 14, it was not yet clear how effective the methods would be. UN وأوضح فيما يخص رصد المُركَّب النووي المشار إليه في الفقرة 14 أن مدى فعالية الأساليب لم يتضح بعد.
    Lastly, she asked how effective the gender focal points in ministerial departments were. UN وأخيرا، استفسرت عن مدى فعالية مراكز التنسيق الجنسانية في الإدارات الوزارية.
    In conclusion, he asked how effective the use of " special measures " had proved to be in the experience of CEDAW. UN وفي الختام، طلب معرفة مدى فعالية استعمال " الإجراءات الخاصة " في ضوء تجربة لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة.
    The enforcement of these policies will either enhance or impede the development of competitive markets, and will determine how effective the competition law enforcement is. UN فإنفاذ هذه السياسات إما يعزز أو يعيق تطور أسواق تنافسية، كما أنه يحدد مدى فعالية إنفاذ قانون المنافسة.
    In terms of monitoring, UNEP is looking at how effective the consultative process is and what is actually happening on the ground. UN وفيما يخص الرصد، ينظر برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مدى فعالية العملية الاستشارية وفيما يجري فعلاً على أرض الواقع.
    It was too early to tell how effective the services had been, but in setting them up the Government had consulted widely with the Maori themselves. UN ومن السابق لﻷوان ذكر مدى فعالية تلك الخدمات، ولكن الحكومة أجرت مشاورات موسعة مع الماوري أنفسهم بصدد إعداد تلك الخدمات.
    He asked how effective the social protection centres were and how many cases they dealt with. UN كما سأل عن مدى فعالية مراكز الحماية الاجتماعية وعدد القضايا التي عالجتها.
    how effective the Convention will be will depend, to a large extent, upon how many countries ratify it and how they implement it. UN ٢٢ - وسوف تتوقف مدى فعالية الاتفاقية إلى حد كبير على عدد البلدان التي تصدق عليها وكيفية تنفيذها لها.
    For example, the clusters do not receive any formal feedback on how effective the projects they recommended were and how the implementing partners performed. UN فعلى سبيل المثال، لا تتلقى المجموعات أي تعليقات رسمية عن مدى فعالية المشاريع التي أوصت بتنفيذها، ولا عن أداء الشركاء المنفِّذين.
    Mr. Fathalla asked how effective the mass media were was in spreading information about the human rights of Dalits and wished to know the extent of the economic support provided to them. UN 32- السيد فتح الله تساءل عن مدى فعالية وسائل الإعلام في نشر المعلومات المتعلقة بحقوق الإنسان لطائفة الداليت، وأعرب عن رغبته في معرفة مدى الدعم الاقتصادي المقدم لهذه الطائفة.
    The review looked at how effective the scheme had been in assisting organizations of persons with disabilities, their programs and how they perceive it to be of greater assistance to them in the future. UN واستُعرض مدى فعالية المخطط في مساعدة المنظمات المعنية بالأشخاص المعوقين، وبرامجها وكيف يتوقعون زيادة مساعدته لهم في المستقبل.
    Thus the conduct of gender violence cases again showed how effective the justice system was when dealing with the problems that affected Andorra's constantly changing society. UN وهكذا أثبت سير قضايا العنف الجنساني مرة أخرى مدى فعالية الجهاز القضائي في مواجهة المشاكل التي تطال مجتمع أندورا المتغير باستمرار.
    The successful holding of a referendum and the subsequent admission of that new country as a Member of the United Nations illustrate how effective the Council can be when it is unified in its approach, even in very complex situations. UN ويدل إجراء استفتاء ناجح وانضمام ذلك البلد الجديد لاحقاً، بصفته عضوا في الأمم المتحدة، على مدى فعالية المجلس عندما يكون موحداً في نهجه، حتى في الحالات المعقدة للغاية.
    It wished to have more information on how effective the Government's regional efforts have been in upgrading human rights nationally and collectively for other States of the region. UN وقالت إنها تودّ الحصول على المزيد من المعلومات عن مدى فعالية جهود الحكومة على المستوى الإقليمي في تحسين حالة حقوق الإنسان على المستوى الوطني والمستوى الجماعي لسائر دول المنطقة.
    She wondered how effective the initiatives taken by the Department of Women's Rights and Equality (SDFE), particularly those involving the National Job Agency (ANPE), had been. UN وتساءلت عن مدى فعالية المبادرات التي اتخذتها وزارة حقوق المرأة والمساواة، لا سيما المبادرات المتعلقة بالوكالة الوطنية للعمالة.
    The methodology used in the study for evaluating a law is intended to give the reader an indication of how effective the law really is, in practice. UN والقصد من المنهجية المستخدمة في الدراسة من أجل تقييم أي قانون هو إعطاء القارئ تبيانا عن مدى فعالية القانون حقا في التطبيق العملي.
    138. In 1996, we completed a comprehensive review that sought to discover how effective the CSSA Scheme was in meeting the needs of recipients. UN 138- وفي عام 1996، أنجزنا مراجعة شاملة سعيا إلى اكتشاف مدى فعالية النظام في تلبية احتياجات المستفيدين من مساعدته.
    It matters how broad the participation in those new partnership mechanisms is or how effective the accountability system is that oversees those who participate in the new partnership arrangements. UN فمن المسائل المهمة مدى اتساع المشاركة في آليات الشراكة الجديدة هذه أو مدى فعالية نظام المساءلة الذي يراقب من يشاركون في ترتيبات الشراكة الجديدة هذه.
    Although this was not an exceptionally rare event, it received much media attention and showed how effective the current surveys are at discovering objects in the vicinity of the Earth. UN ورغم أن هذا لم يكن حدثاً نادراً بصفة استثنائية فقد حظي بكثير من الاهتمام من وسائط الإعلام وأظهر مدى فعالية عمليات المسح الحالية في اكتشاف الأجسام في جوار الأرض.
    69. With experience, however, it has become clear that Kinyarwanda interpreters in the field also translate documents and that their ability to establish good oral communication is a key in deciding how effective the testimony of witnesses will be. UN ٩٦ - بيد أنه اتضح اﻵن بالتجربة أن المترجمين الشفويين بالكينيارواندية في الميدان يترجمون الوثائق أيضا وأن قدرتهم على إقامة اتصالات شفوية جيدة أمر أساسي في تقرير مدى فعالية شهادة الشهود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more