"how states parties" - Translation from English to Arabic

    • الكيفية التي يمكن بها للدول الأطراف
        
    • كيفية قيام الدول الأطراف
        
    • كيف يمكن للدول الأطراف
        
    • كيفية تطبيق الدول الأطراف
        
    (ii) Make recommendations to the Conference on how States parties can better implement the provisions of the Trafficking in Persons Protocol; UN `2` تقديم توصيات إلى المؤتمر بشأن الكيفية التي يمكن بها للدول الأطراف تحسين تنفيذ أحكام بروتوكول الاتجار بالأشخاص؛
    (ii) Make recommendations to the Conference on how States parties can better implement the provisions of the Trafficking in Persons Protocol; UN `2` تقديم توصيات إلى المؤتمر بشأن الكيفية التي يمكن بها للدول الأطراف تحسين تنفيذ أحكام بروتوكول الاتجار بالأشخاص؛
    Mr. Neuman spoke of the procedure for finalizing the draft general comment on article 9 and indicated how States parties could contribute to the draft. UN وتحدث السيد نومان عن الإجراء المتعلق باعتماد مشروع التعليق العام على المادة 9 وأشار إلى الكيفية التي يمكن بها للدول الأطراف أن تساهم في المشروع.
    The second aim of the study is to review how the system actually works in practice with respect to disability, by looking at how States parties report to the treaty monitoring bodies on human rights and disability and how the treaty monitoring bodies respond. UN وأما الهدف الثاني للدراسة فهو استعراض كيف يعمل هذا النظام حالياً من حيث التطبيق فيما يتعلق بمسألة الإعاقة، عن طريق النظر إلى كيفية قيام الدول الأطراف بتقديم تقاريرها إلى هيئات رصد المعاهدات بشأن حقوق الإنسان والإعاقة وكيف تستجيب هيئات رصد المعاهدات لهذه التقارير.
    In Part 2, the questionnaire aims to examine how States parties implement both these principles and the mechanisms they have established in order to ensure that these principles are, at all times, being respected by their armed forces. UN ويهدف الاستبيان في الجزء 2 إلى دراسة كيفية قيام الدول الأطراف بتنفيذ تلك المبادئ والآليات التي وضعتها ضماناً لمراعاتها في جميع الأوقات من جانب قواتها المسلحة. ثانياً - الاستبيان
    80. A key challenge in the area of compliance is determining how States parties and the President should address future compliance concerns. UN 80 - يتمثل تحد رئيسي في مجال الامتثال في تحديد كيف يمكن للدول الأطراف والرئيس معالجة الشواغل المتعلقة بالامتثال مستقبلا.
    The compendiums supplement the NID in that they demonstrate how States parties put legislative and regulatory measures into practice. UN وتعد هذه الخلاصات تكملة لقواعد بيانات التنفيذ الوطني من حيث إنها تبين كيفية تطبيق الدول الأطراف للتدابير التشريعية والتنظيمية.
    In this connection, the Working Group may wish to make recommendations to the Conference on how States parties can better implement the provisions of the Trafficking in Persons Protocol. UN وفي هذا الصدد، لعلّ الفريق العامل يرغب في تقديم توصيات إلى المؤتمر بشأن الكيفية التي يمكن بها للدول الأطراف تحسين تنفيذ أحكام بروتوكول الاتجار بالأشخاص.
    (b) Make recommendations to the Conference on how States parties can better implement the provisions of the Protocol; UN (ب) تقديم توصيات إلى المؤتمر بشأن الكيفية التي يمكن بها للدول الأطراف تحسين تنفيذ أحكام بروتوكول الاتجار بالأشخاص؛
    (b) Make recommendations to the Conference on how States parties could better implement the provisions of the Trafficking in Persons Protocol; UN (ب) تقديم توصيات إلى المؤتمر بشأن الكيفية التي يمكن بها للدول الأطراف تحسين تنفيذ أحكام بروتوكول الاتجار بالأشخاص؛
    The mandate of the working group on the implementation of the Trafficking in Persons Protocol included making recommendations to the Conference on how States parties could better implement the provisions of the Protocol and assisting the Conference in providing guidance to its secretariat on its activities relating to the implementation of the Protocol. UN وشملت ولاية الفريق العامل المعني بتنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص إعداد توصيات إلى المؤتمر بشأن الكيفية التي يمكن بها للدول الأطراف أن تحسن تنفيذها لأحكام البروتوكول، ومساعدة المؤتمر على تقديم توجيهات إلى أمانته بشأن الأنشطة المتعلقة بتنفيذ البروتوكول.
    The Working Group was also tasked with making recommendations to the Conference on how States parties can better implement the provisions of the Firearms Protocol, on the activities that the Secretariat should perform, and on the development of technical assistance tools relating to the implementation of the Firearms Protocol. UN وكُلِّف الفريق العامل أيضاً بإعداد توصيات يقدِّمها إلى المؤتمر بشأن الكيفية التي يمكن بها للدول الأطراف أن تحسِّن تنفيذ أحكام بروتوكول الأسلحة النارية، وبشأن الأنشطة التي ينبغي أن تؤدِّيها الأمانة، وبشأن استحداث أدوات مساعدة تقنية تتعلَّق بتنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية.
    (b) Make recommendations to the Conference on how States parties can better implement the provisions of the Trafficking in Persons Protocol; UN (ب) تقديم توصيات إلى المؤتمر بشأن الكيفية التي يمكن بها للدول الأطراف تحسين تنفيذ أحكام بروتوكول الاتجار بالأشخاص؛
    (b) Make recommendations to the Conference on how States parties can better implement the provisions of the Trafficking in Persons Protocol; UN )ب( تقديم توصيات إلى المؤتمر بشأن الكيفية التي يمكن بها للدول الأطراف تحسين تنفيذ أحكام بروتوكول الاتجار بالأشخاص؛
    (b) Make recommendations to the Conference on how States parties can better implement the provisions of the Firearms Protocol; UN (ب) تقديم توصيات إلى المؤتمر بشأن الكيفية التي يمكن بها للدول الأطراف أن تنفذ أحكام بروتوكول الأسلحة النارية على نحو أفضل؛
    Recommendations to the Conference on how States parties can better implement the provisions of the Firearms Protocol and how the Working Group on Firearms can better coordinate with the various international bodies combating the illicit manufacturing of and trafficking in firearms, their parts and components and ammunition, in the area of supporting and promoting implementation of the Protocol UN توصيات مقدَّمة إلى المؤتمر بشأن الكيفية التي يمكن بها للدول الأطراف أن تنفذ أحكام بروتوكول الأسلحة النارية على نحو أفضل، وبشأن الكيفية التي يمكن أن يُحسِّن بها الفريق العامل التنسيق مع مختلف الهيئات الدولية التي تكافح صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوّناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة، في مجال دعم وترويج تنفيذ البروتوكول
    (b) Make recommendations to the Conference on how States parties can better implement the provisions of the Firearms Protocol; UN (ب) تقديم توصيات إلى المؤتمر بشأن الكيفية التي يمكن بها للدول الأطراف أن تنفذ أحكام بروتوكول الأسلحة النارية على نحو أفضل؛
    43. By looking at how States parties report to the treaty monitoring bodies on human rights and disability, and at how the treaty monitoring bodies respond, the study reviewed how the human rights treaty system actually works in practice with respect to disability. UN 43 - واستعرضت الدراسة كيف يعمل نظام معاهدات حقوق الإنسان فعلا من حيث التطبيق فيما يتعلق بمسألة الإعاقة، عن طريق النظر إلى كيفية قيام الدول الأطراف بتقديم تقاريرها إلى هيئات رصد المعاهدات بشأن حقوق الإنسان والإعاقة وكيف تستجيب هيئات رصد المعاهدات لتلك التقارير.
    50. The group also expressed concern about the relationship between article 14 of the Organized Crime Convention, on disposal of confiscated proceeds of crime, and chapter V of the United Nations Convention against Corruption, focusing in particular on how States parties to both Conventions should deal with their implementation. UN 50- وأعرب الفريق أيضا عن قلقه إزاء العلاقة بين المادة 14 من اتفاقية الجريمة المنظّمة المتعلقة بالتصرف في عائدات الجرائم المصادرة والفصل الخامس من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد الذي يركّز، بصورة خاصة، على كيفية قيام الدول الأطراف في الاتفاقيتين بتناول تنفيذهما.
    6. The aim of the intersessional programme of work was to identify how States parties might address known areas of weakness through action at various levels. UN 6- وكان الهدف المنشود من برنامج العمل لما بين الدورتين هو تحديد كيف يمكن للدول الأطراف أن تعالج مواطن الضعف المعروفة باتخاذ إجراءات على مختلف الأصعدة.
    It will continue to identify how States parties can rectify areas of weakness through action at various levels, permit continued outreach to intergovernmental and non-governmental organisations to raise awareness of the Convention, and assist in the identification of specific, practical, and feasible measures to enhance implementation of the Convention. UN وسيساعد على الاستمرار في تعيين كيف يمكن للدول الأطراف أن تقوِّم مواطن الضعف باتخاذ الإجراء على مختلف الأصعدة، كما سيسمح بمواصلة الاتصالات بالمنظمات الحكومية الدولية وبالمنظمات غير الحكومية لزيادة التوعية بالاتفاقية، وسيساعد على تعيين تدابير خاصة وعملية وقابلة للتطبيق لتعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    Acknowledge that advances in " enabling technologies " affect not only the pace of scientific developments, but also how science is conducted and applied; over time, such advances may therefore have implications for how States parties implement the Convention UN أن يسلّم بأن التطورات التي حدثت في مجال " التكنولوجيات التمكينية " لا تؤثر في وتيرة التطورات العلمية فحسب، بل أيضاً في كيفية سير العلوم وتطبيقها؛ ومع مر الوقت، قد يكون لمثل هذه التطورات تأثيرات في كيفية تطبيق الدول الأطراف للاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more