"how the united nations system" - Translation from English to Arabic

    • الكيفية التي يمكن بها لمنظومة الأمم المتحدة
        
    • الطريقة التي يمكن بها لمنظومة الأمم المتحدة
        
    • كيف يمكن لمنظومة الأمم المتحدة
        
    • كيفية قيام منظومة الأمم المتحدة
        
    • السبل التي يمكن بها لمنظومة الأمم المتحدة
        
    • الكيفية التي تعمل بها منظومة الأمم المتحدة
        
    • إمكانية دمج منظومة الأمم المتحدة
        
    • بها لمنظومة الأمم المتحدة أن
        
    how the United Nations system would help in the implementation of the New Partnership has been discussed in the preceding section. UN ولقد نوقشت في الجزء السابق، الكيفية التي يمكن بها لمنظومة الأمم المتحدة أن تساعد في تنفيذ الشراكة الجديدة.
    The side event also demonstrated how the United Nations system could support Member States in achieving sustainable development through a green economy approach. UN وبيَّن الحدث الجانبي الكيفية التي يمكن بها لمنظومة الأمم المتحدة أن تدعم الدول الأعضاء لتحقيق التنمية المستدامة من خلال نهج الاقتصاد الأخضر.
    The only real question, therefore, was how the United Nations system can help to establish these technologies in the countries of Africa and in the least developed countries. UN ومن ثم فقد كان السؤال الحقيقي الوحيد عن الكيفية التي يمكن بها لمنظومة الأمم المتحدة أن تساعد على إقامة هذه التكنولوجيات في بلدان أفريقيا وفي أقل البلدان نموا.
    The recent peaceful and orderly elections in Tunisia were an example of how the United Nations system could provide expertise while respecting national ownership of the process. UN وتوفر الانتخابات السلمية والمنظمة التي أجريت مؤخرا في تونس مثالا على الطريقة التي يمكن بها لمنظومة الأمم المتحدة أن توفر الخبرة الفنية مع احترام الملكية الوطنية للعملية.
    It was also agreed that consideration would be given to how the United Nations system could better monitor, assess and respond to human rights violations against children. UN كما اتفق على ضرورة النظر في الطريقة التي يمكن بها لمنظومة الأمم المتحدة أن تقوم بصورة أفضل برصد انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة ضد الأطفال وتقييمها والاستجابة لها.
    Additionally, UNIFEM plans significant engagement with the One United Nations Pilots as key sites for testing how the United Nations system will deliver as one. UN وإضافة إلى ذلك، يعتزم الصندوق العمل بصورة مكثفة مع المشاريع الرائدة للأمم المتحدة الواحدة باعتبارها مواقع أساسية لاختبار كيف يمكن لمنظومة الأمم المتحدة أن تعمل ككيان واحد.
    It also makes recommendations on how the United Nations system could more systematically engage with national parliaments in specific areas. UN ويقدم التقرير أيضا توصيات بشأن كيفية قيام منظومة الأمم المتحدة بالتعامل على نحو أكثر انتظاما مع البرلمانات الوطنية في مجالات محددة.
    This is also reflected in Human Rights Council resolution 17/4, in which the Council specifically requested the Secretary-General to identify how the United Nations system as a whole could address the need for capacity-building of all relevant actors. UN ويتجسد ذلك أيضاً في قرار مجلس حقوق الإنسان 17/4 الذي طلب فيه المجلس إلى الأمين العام بوجه خاص أن يحدد السبل التي يمكن بها لمنظومة الأمم المتحدة ككل أن تتناول الحاجة إلى بناء قدرات جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة.
    The European Union would hope that the Secretary-General can make use of some of our proposals on how the United Nations system could address emerging challenges. UN ويأمل الاتحاد الأوروبي أن يستطيع الأمين العام استخدام بعض اقتراحاتنا بشأن الكيفية التي يمكن بها لمنظومة الأمم المتحدة أن تواجه التحديات الناشئة.
    In response to the 2005 World Summit Outcome, the Secretary-General established, in February 2006, a High-level Panel to explore how the United Nations system could work more coherently and effectively at the global level in the areas of development, humanitarian assistance and the environment. UN 92- واستجابة لنتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، أنشأ الأمين العام في شباط/فبراير 2006، فريقاً رفيع المستوى لاستطلاع الكيفية التي يمكن بها لمنظومة الأمم المتحدة أن تعمل بمزيد من التناسق والفعالية على الصعيد العالمي في مجالات التنمية والمساعدة الإنسانية والبيئة.
    The senior officials agreed, within the context of global environmental change, to assess how the United Nations system could more coherently support countries in making the transition to a green economy. UN 35 - وفي سياق التغير البيئي العالمي، اتفق كبار المسؤولين على تقييم الكيفية التي يمكن بها لمنظومة الأمم المتحدة أن تدعم البلدان بطريقة أكثر تماسكاً في عملية التحول إلى الاقتصاد الأخضر.
    This could be done by an inter-agency working group that would provide concrete recommendations to this sixty-fifth session of the General Assembly as to how the United Nations system could better support the specific needs of SIDS. UN ويمكن أن يقوم بذلك الفريق العامل المشترك بين الوكالات، الذي يقدم توصيات محددة، للدورة الخامسة والستين للجمعية العامة، بشأن الكيفية التي يمكن بها لمنظومة الأمم المتحدة أن تدعم احتياجات معينة للدول الجزرية.
    Mr. Lars Haltbrekken of UNEP - GRID Arendal spoke about how the United Nations system can contribute to international cooperation on Article 6. UN وتحدث السيد لارس هالتبريكن، من شبكة قاعدة بيانات الموارد العالمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، عن الكيفية التي يمكن بها لمنظومة الأمم المتحدة أن تسهم في التعاون الدولي بشأن المادة 6 من الاتفاقية.
    84. The Global Migration Group has launched a review to consider how the United Nations system and other key stakeholders can provide a robust and coherent support to Member States in responding to the opportunities and challenges presented by international migration and in promoting a wider implementation of relevant instruments and norms. UN 84 - واستهل الفريق العالمي المعني بالهجرة استعراضا للنظر في الكيفية التي يمكن بها لمنظومة الأمم المتحدة وغيرها من أصحاب المصلحة الرئيسيين تقديم دعم قوي ومتسق إلى الدول الأعضاء في الاستجابة للفرص والتحديات التي تطرحها الهجرة الدولية، وفي تعزيز التنفيذ الأوسع نطاقا للصكوك والمعايير ذات الصلة.
    Such discussions can also determine how the United Nations system can promote rural development, taking into account regional and national specificities. UN ويمكن أن تحدد هذه المناقشات أيضا الطريقة التي يمكن بها لمنظومة الأمم المتحدة أن تعزز التنمية الريفية، آخذة في الاعتبار الخصائص الإقليمية والوطنية.
    Such costed strategies, which outline how the United Nations system can support the concerned Governments in their recovery, rehabilitation and reconstruction effort, have been helpful. UN وتوضح هذه الاستراتيجيات الطريقة التي يمكن بها لمنظومة الأمم المتحدة أن تدعم جهود الحكومات المعنية في مجالات الإنعاش والتأهيل والتعمير.
    During the reporting period, CEB and its pillars focused on delivering on the ground and considered how the United Nations system could best support Member States in implementing the Agreements. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ركز مجلس الرؤساء التنفيذيين وأركانه الثلاثة على الإنجاز على أرض الواقع، وبحث الطريقة التي يمكن بها لمنظومة الأمم المتحدة أن تدعم الدول الأعضاء كأفضل ما يكون في تنفيذ الاتفاقات.
    The Committee discussed how the United Nations system could organize itself and work together, with a view to supporting the capacity of Governments and other stakeholders to deal with the crisis. UN وناقشت اللجنة كيف يمكن لمنظومة الأمم المتحدة أن تنظم نفسها وأن تتكاتف، بهدف دعم قدرات الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين على التعامل مع الأزمة.
    The report will also examine how the United Nations system can catalyze and galvanize international cooperation to contain the effects of the crisis on development efforts, as well as how it can build resilience in the productive sectors to guard against future crises, and will explore UNIDO's role in this regard. UN وسيبحث التقرير أيضا كيف يمكن لمنظومة الأمم المتحدة أن تستحثّ وتحفّز التعاون الدولي لاحتواء آثار الأزمة على جهود التنمية، وكذا الكيفية التي تمكّنها من تطويع القطاعات الإنتاجية لتكون في مأمنٍ من الأزمات في المستقبل، وسيتحرّى دور اليونيدو في هذا المضمار.
    Accordingly, the objective of this round table was to assess how the United Nations system could help to address the adverse impacts of the current financial and economic crisis. UN وبالتالي، كان الهدف من اجتماع المائدة المستديرة هذا تقييم كيفية قيام منظومة الأمم المتحدة بالمساعدة على معالجة الآثار الضارة التي خلفتها الأزمة المالية والاقتصادية الحالية.
    The report of the Secretary-General to the twenty-first session of the Human Rights Council makes recommendations on how the United Nations system as a whole can contribute to the advancement of the business and human rights agenda, and the dissemination and implementation of the Guiding Principles on Business and Human Rights. UN ويتضمن تقرير الأمين العام() المقدَّم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الحادية والعشرين توصيات بشأن السبل التي يمكن بها لمنظومة الأمم المتحدة ككل أن تساهم في النهوض ببرنامج الأعمال التجارية وحقوق الإنسان ونشر وتنفيذ المبادئ التوجيهية المتعلقة بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    The intention is to highlight how the United Nations system is coming together to support the efforts of Member States in respect of the different, interlinked areas covered by the Declaration. UN والمقصود هو تسليط الضوء على الكيفية التي تعمل بها منظومة الأمم المتحدة بصورة جماعية دعما للدول الأعضاء في مختلف المجالات المترابطة التي يغطيها الإعلان.
    The Inspector is of the view that there is an imperative need to identify whether and how the United Nations system can embody in-house capacity-building in strategic planning. UN ويرى المفتش أن هناك حاجة ملحة لتحديد مدى إمكانية دمج منظومة الأمم المتحدة مسألةَ بناء القدرات الداخلية في التخطيط الاستراتيجي وسبل ذلك الدمج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more