"how to achieve the" - Translation from English to Arabic

    • كيفية تحقيق
        
    • بكيفية تحقيق
        
    However, views differed about how to achieve the improvements. UN ومع ذلك، اختلفت الآراء حول كيفية تحقيق التحسينات.
    Knowledge on how to achieve the Millennium Development Goals exists, but it is often fragmented and spread among several countries. UN فالمعرفة بشأن كيفية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية موجودة، إلا أنها كثيرا ما تكون مجزأة وموزعة بين عدة بلدان.
    There, we will begin to consider how to achieve the three pillars of the Treaty by 2015. UN وهناك سنبدأ النظر في كيفية تحقيق الركائز الثلاث للمعاهدة بحلول عام 2015.
    how to achieve the best value for money was cited as an example of the issues that remained valid for all jurisdictions. UN وذُكرت كيفية تحقيق أفضل مردود للنقود كمثال للمسائل التي لا تزال صالحة لجميع الولايات القضائية.
    We believe that the elaboration of the section on how to achieve the framework outcome is indeed important. UN ونؤمن بأن تفاصيل القسم الخاص بكيفية تحقيق نتائج إطار العمل الشامل مهمة حقا.
    However, it would welcome even more concrete action and definitive plans on how to achieve the objective of global disarmament. UN لكنها سترحب أكثر باتخاذ مزيد من الإجراءات الملموسة والخطط المحددة بشأن كيفية تحقيق هدف نزع السلاح على الصعيد العالمي.
    One of the global challenges is how to achieve the United Nations Millennium Goals. UN وأحد هذه التحديات العالمية هو كيفية تحقيق الأهداف الإنمائية للأمم المتحدة.
    It was also informed that there were ongoing discussions among the duty stations concerning how to achieve the 90 per cent compliance rate. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أن هناك مناقشات جارية فيما بين مراكز العمل حول كيفية تحقيق معدل الامتثال بنسبة 90 في المائة.
    46. The fundamental question for the Commission was how to achieve the proper balance in its work on the topic. UN 46 - واعتبر أن المسألة الأساسية المطروحة على اللجنة هي كيفية تحقيق التوازن السليم في عملها على هذا الموضوع.
    The United States looks forward to continuing the dialogue with other Member States on how to achieve the ambitious goals we have set for ourselves. UN وتتطلع الولايات المتحدة إلى استمرار الحوار مع الدول الأعضاء الأخرى بشأن كيفية تحقيق الأهداف الطموحة التي وضعناها لأنفسنا.
    It makes specific recommendations on how to achieve the linking of socioeconomic information to a location at national and international levels. UN ويقدم توصيات محددة بشأن كيفية تحقيق الربط بين المعلومات الاجتماعية - الاقتصادية والمكان على الصعيدين الوطني والدولي.
    The key issue now was how to achieve the poverty eradication targets of the first Millennium Development Goal in the current economic environment, complicated by the food and energy crisis and the impacts of climate change. UN والمسألة الأساسية الآن هي كيفية تحقيق أهداف القضاء على الفقر، وهو الهدف الأول من أهداف الألفية، في البيئة الاقتصادية الراهنة، التي يزيد من صعوبتها أزمة الغذاء والطاقة وانعكاسات تغيُّر المناخ.
    Therefore, the Working Group and the task force, in further enhancing the criteria, should focus on how to achieve the right globally and not focus on particular issues or impose human rights preconditions. UN لذلك فإنه ينبغي للفريق العامل ولفرقة العمل أن يركِّزا، عند زيادة تحسين المعايير، على كيفية تحقيق الحق في التنمية عالمياً وألاّ يركِّزا على مسائل معينة أو يفرضا شروطاً مسبقة تتعلق بحقوق الإنسان.
    A related task should be to make constructive suggestions on how to achieve the orderly evolution of the international economic and trading systems in a development-supportive manner. UN ومن المهام ذات الصلة التي ينبغي الاضطلاع بها ما يتمثل في تقديم مقترحات بناءة بشأن كيفية تحقيق التطوير المنتظم للنظامين الاقتصادي والتجاري الدوليين بطريقة تكون داعمة للتنمية.
    The Conference of Parties invited the World Trade Organization to consider how to achieve the integration of biological diversity concerns and the protection of intellectual property rights. UN ودعا مؤتمر اﻷطراف منظمة التجارة العالمية إلى النظر في كيفية تحقيق التكامل بين الشواغل المتعلقة التنوع البيولوجي وحماية حقوق الملكية الفكرية.
    She was concerned about the slow pace of improvements in that area, and recalled the concrete proposals put forward on how to achieve the goals set by the General Assembly. UN وأعربت عن انشغالها إزاء بطء خطى التحسينات في هذا المجال، وأشارت إلى المقترحات المحددة التي قدمت عن كيفية تحقيق اﻷهداف التي وضعتها الجمعية العامة.
    To assist in implementing the recommendations of the workshops Member States would be requested not only to announce their possible commitments at the workshops, but also to propose a plan on how to achieve the stated objectives. UN وللمساعدة على تنفيذ توصيات حلقات العمل، سوف يطلب الى الدول اﻷعضاء ليس فقط الاعلان عن التزاماتها المحتملة أثناء حلقات العمل، بل أيضا اقتراح خطة عن كيفية تحقيق اﻷهداف المعلنة.
    To assist in implementing the recommendations of the workshops Member States would be requested not only to announce their possible commitments at the workshops, but also to propose a plan on how to achieve the stated objectives. UN وللمساعدة على تنفيذ توصيات حلقات العمل، سوف يطلب الى الدول اﻷعضاء ليس فقط الاعلان عن التزاماتها المحتملة أثناء حلقات العمل، بل أيضا اقتراح خطة عن كيفية تحقيق اﻷهداف المعلنة.
    However, the objective and the strategy in subprogrammes 1 and 2 did not convincingly describe how to produce expected accomplishments or how to achieve the indicators. UN بيد أنه قيل أن الهدف والاستراتيجية الواردين في البرنامجين الفرعيين 1 و 2 لا يصفان بشكل مقنع كيفية تحقيق الإنجازات المتوقعة والمؤشرات.
    Uruguay felt that the negotiations to be carried out until March 1997 should be concerned with how to achieve the objective of eliminating colonialism before the year 2000 and not merely the text of a possible consensus resolution. UN وتشعر أوروغواي بأن المفاوضات التي ستجري حتى آذار/ مارس ١٩٩٧ يجب أن تختص بكيفية تحقيق هدف القضاء على الاستعمار قبل عام ألفين، وليس بمجرد الخروج بنص قرار يمكن الاتفاق عليه بتوافق اﻵراء.
    106. Many delegations requested the secretariat to elaborate further on the details regarding how to achieve the various goals in the communication strategy and the publications policy. UN 106- وطلبت وفود كثيرة من الأمانة زيادة التوسع في التفاصيل المتعلقة بكيفية تحقيق مختلف الأهداف في استراتيجية الاتصالات وسياسة المنشورات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more